اذهب إلى المحتوى
محاورات المصريين

لوحة القادة

  1. haboob

    haboob

    الأعضاء


    • نقاط

      1

    • إجمالي الأنشطة

      157


  2. NoorJehan

    NoorJehan

    الأعضاء


    • نقاط

      1

    • إجمالي الأنشطة

      137


المحتوى صاحب التقييم الأعلى

عرض المحتوى صاحب أعلى تقييم في 08/21/19 في جميع الأقسام

  1. السلام عليكم ورحمة الله وبركاته أردت أن أضع هنا للاستفادة بعض العبارات باللغة الانجليزية والتي لها مدلول و معنى مختلف تماما عن المعنى الحرفي للترجمة، مما قد يسبب بعض الاشكاليات في فهم بعض المحادثات.. أذكر بعضها فيما يلي : (1) Break the ice المعنى الحرفي : اكسر الثلج المعنى المجازي : مهد الأمور او مهد الطريق لأمر ما (2) He looks blue المعنى الحرفي : هو يبدو ازرقاً المعنى المجازي : هو يبدو حزيناً (3) She is in the clouds المعنى الحرفي : هي في الغيوم المعنى المجازي : هي شاردة الذهن (4)I will go Bananas المعنى الحرفي : سأصبح موزة المعنى المجازي : سأجن او سأفقد عقلي (5) It rains cats and dogs المعنى الحرفي : انها تمطر قططاً و كلاباً المعنى المجازي : انها تمطر بغزاره (6) This is nuts المعنى الحرفي : هذه مكسرات المعنى المجازي : هذا جنون او هذا هراء (7) It's a piece of cake المعنى الحرفي : انها قطعة من الكيك المعنى المجازي : إنه لأمر سهل جدا ( 8) He leads a dog's life المعنى الحرفي : هو يحيا حياة الكلاب المعنى المجازي : هو يحيا حياة مليئة بالقلق (9) He is a black sheep المعنى الحرفي : هو خروف اسود المعنى المجازي : هو شخص سيء الأخلاق (10) This is a hot air المعنى الحرفي : هذا هواءٌ حار المعنى المجازي : هذا كلام لا فائدة منه +++++++++++++++++++++
    1 نقطة
  2. موضوع مبتكر Get out of here الحرفى: إرحل من هنا المجازى: "معقوله؟ مش ممكن" (يقال عندما يقول شخص لآخر خبر لا يكاد يصدق...أو مفاجأه ساره...فيرد عليه المستمع بهذا التعبير)
    1 نقطة
×
×
  • أضف...