الرافعي بتاريخ: 25 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 25 مارس 2006 (معدل) ]لا أعتقد انها " تدعو " لها .... و لكنها تلعب الدور الأول المساعد على إنتشارها على نطاق أوسع ... و كلما تقدمنا فى وسائل الإنتشار تلك و تنوعها، إزدات بالتالي الرقعة الأرضية المتأثرة بها ... السينما صناعة بالمركز الأول، أى عامل الربح و الخسارة المتبع فى كثير من الصناعات و الأعمال التجارية قائم ... ولهذا يجب أن تعمل ( فى معظم الأحوال ) على فعل المستحيل لتحقيق أرباح ما حتى تستمر أو على أقل تقدير To survive .... و من وجهه نظرى البحث على كل ما هو غير مألوف أو جديد يعتبر من إحدى وسائل البقاء تماما كعينة عناوين المانشيتات .. وليكن مثل " رجل يعقر كلب " !! فى المجال الصحفى ....مع تحياتى. أتفق معك يا عزيزي وايت في أغلب ما كتبت .. لأني أختلف معك في العبارة المذكورة أعلاه .. الملاحظ مثلاً في أفلام الستينات والسبعينات أن هناك مثلاً بار تقريباً في كل بيت ... ومن الكلمات الشائعة ... لا أنا ما باشربش ... ياه ؟؟ أو ما باشربش الصبح ..... وتم تكرار هذه الأمور في أفلام كثيرة ومتواترة كأنها ترسخ إلى سلوك معين، ومن ثوابت المجتمع والبيت المصري.. طبعاً من الملاحظ أن هذه الأمور قد اختفت -تقريباً- في حقبة السادات، ثم عادت بقوة هذه الأيام ... لا أدري تحت ضغط زيادة النشاط المتدين في تلك الفترة، أم ماذا ؟؟؟ البار و"الشرب" مثلاً عادا بقوة للمسلسلات المقدمة هذه الأيام ؟؟؟ أليس هذا تكريساً ، ودعوة لسلوك معين ... بغض النظر عن مسائل الحل والحرمة وخلافه ... تحياتي تم تعديل 25 مارس 2006 بواسطة حلاوة العنتبلي اقتباس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( ما كان الرفق في شيء إلا زانه ، ولا نزع من شيء إلا شانه) ( صحيح الجامع 5654). رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
الزوار Guest النسر المصري بتاريخ: 25 مارس 2006 الزوار تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 25 مارس 2006 (معدل) كلب..... رجل يعقر كلب...يالها من جمله قبيحة وبائية المعنى يفضل ان تحسن اختيار كلماتك قبل ان تتحدث....ولاتنسى ان هنا يوجد اعضاء آخرين يقرأون المداخلات....ام انك غفلت عن ذلك؟؟!!! عجيب امرهم أولائك القوم اعتقد ان السيد الفاضل الحبيب حلاوة يتعرض ايضا على تلك الكلمات القبيحة استغفر الله العظيم تم تعديل 25 مارس 2006 بواسطة النسر المصري اقتباس رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
White heart بتاريخ: 25 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 25 مارس 2006 (معدل) حلاوة العنتبلي كتب: أليس هذا تكريساً ، ودعوة لسلوك معين ... بغض النظر عن مسائل الحل والحرمة وخلافه ... يا عزيزى أرجو أن تكون اكثر تحديدا فيما تحاول أن تطرحه كفكرة للموضوع ... هل هى عن اللغه العامية و مفراداتها و التغييرات التى طرأت و تطرأ عليها أنواعها و أسبابها - أم السلوكيات و العادات و التقاليد و التغيرات المجتمعيه و الإختلافات الطبقية؟ لأننى أراك الأن قد بدأت فى التحول الى شق آخر مختلف نوعا ما ... و الذى أرى انه اذا ما تناولناه و حصرناه فقط فى تأثير الإعلام الفنى فسوف نخرج بمظاهر مختلفة و متنوعه ليست فقط محصورة فى " البار و الشرب " و التى أزعم بإنها ليست بمثل هذا الإنتشار فى الأعمال الفنية مثل تقريبا كل مظاهر البذخ و الثراء الفاحش ( الذى لا يمت بصلة الى الواقع المصري بإجمله ) و الذى يظهر على سبيل المثال و ليس الحصر فى معظم المسلسلات التليفزيونية مثل الفيلات و القصور ذات حمامات السباحة و الموبيليات الواردة من الغرب .. ناهيك عن التحف و الملابس .. الخ .. الخ ... اذن نحن بصدد جسم كامل و ليس فقط " الشرب " - و سامحنى اذا كان الموضوع يهدف الى تناول مبدأ الحلال و الحرام و الزاوية الدينية فى الأعمال الفنية - فأخشى اننى لن أكون الشخص المناسب لتناوله من هذه الزاوية - لأننى ببساطة أحاول فصل الأمور جيدا ... مع تحياتى. تم تعديل 25 مارس 2006 بواسطة White heart اقتباس ... أن واحدة من آساليب النُظم الديكتاتورية هى : وهى بكل أسف كانت ومازالت مٌنتشرة ومُستخدمة في بلدنا الحبيب وعلى كافة المستويات بلا إستثناء ! رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
الرافعي بتاريخ: 25 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 25 مارس 2006 حلاوة العنتبلي كتب:أليس هذا تكريساً ، ودعوة لسلوك معين ... بغض النظر عن مسائل الحل والحرمة وخلافه ... يا عزيزى أرجو أن تكون اكثر تحديدا فيما تحاول أن تطرحه كفكرة للموضوع ... هل هى عن اللغه العامية و مفراداتها و التغييرات التى طرأت و تطرأ عليها أنواعها و أسبابها - أم السلوكيات و العادات و التقاليد و التغيرات المجتمعيه و الإختلافات الطبقية؟ لأننى أراك الأن قد بدأت فى التحول الى شق آخر مختلف نوعا ما ... و الذى أرى انه اذا ما تناولناه و حصرناه فقط فى تأثير الإعلام الفنى فسوف نخرج بمظاهر مختلفة و متنوعه ليست فقط محصورة فى " البار و الشرب " و التى أزعم بإنها ليست بمثل هذا الإنتشار فى الأعمال الفنية مثل تقريبا كل مظاهر البذخ و الثراء الفاحش ( الذى لا يمت بصلة الى الواقع المصري بإجمله ) و الذى يظهر على سبيل المثال و ليس الحصر فى معظم المسلسلات التليفزيونية مثل الفيلات و القصور ذات حمامات السباحة و الموبيليات الواردة من الغرب .. ناهيك عن التحف و الملابس .. الخ .. الخ ... اذن نحن بصدد جسم كامل و ليس فقط " الشرب " - و سامحنى اذا كان الموضوع يهدف الى تناول مبدأ الحلال و الحرام و الزاوية الدينية فى الأعمال الفنية - فأخشى اننى لن أكون الشخص المناسب لتناوله من هذه الزاوية - لأننى ببساطة أحاول فصل الأمور جيدا ... مع تحياتى. 1- أنا تكلمت عن الأمور الفنية والتكريس والدعوة لسلوك، لأن حضرتك الذي ذكرت هذا في كلامك عن السينما كصناعة (أرجو مراجعة مداخلتك السابقة)، فأنا لم أذهب إلى ذلك المنحى متعمقاً أو فاتحاً لجبهة جديدة، وبعيدة .. 2- موضوع الحل والحرمة، أوردته كملاحظة لطلب عدم إدخال الموضوع في النواحي الدينية، حتى لا يتطوع أحد بالدخول فيها، فليست موضوعنا، فحضرتك لم تفهمني يا سيدي في هذه النقطة.. أنا لم أدع لمناقشة فقهية، إنما قصدت ألا نقحم الفقهيات في الموضوع ... 3- لماذا الرد الجاف، وتقييمي بأني غير محدد، وغير هذا ... أخي العزيز .. أنا أحبك، لكني لا أحب المناقشة بأسلوب أفهم منه أن من يناقشني يقيمني بهذه الطريق ، وأنا لم أسبغ على حضرتك مثل هذه الأوصاف كمتسرع مثلاً، فأنت لم تفهم مقصدي ، وذهب بسرعة إلى التعوذ بالله من الكلام في الدين-وهو ما لم أقصده- طبعاً ... أستاذ وايت ... حرام عليك .. زعلتني منك اعتقد ان السيد الفاضل الحبيب حلاوة يتعرض ايضا على تلك الكلمات القبيحة استغفر الله العظيم أخي الحبيب نسر والله لم أفهم قصدك في هذه العبارة .. الله يخليك أوضح، ولو في رسالة خاصة ... ربنا يحفظك اقتباس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( ما كان الرفق في شيء إلا زانه ، ولا نزع من شيء إلا شانه) ( صحيح الجامع 5654). رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
الزوار Guest النسر المصري بتاريخ: 25 مارس 2006 الزوار تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 25 مارس 2006 لأني أختلف معك في العبارة المذكورة أعلاه .. هذا ما أقصده يا استاذي الكريم ...انك علقت ايضا باختلافك على تلك العبارة مع المدعو وايت هارت (كما يحلو ان يدعو نفسه بذلك) ان ذكر تلك التشبيهات والكلمات القبيحة بهذا الشكل المستفز ليست من شيم الأعضاء الكرام ارجو مراعاة اختيار الفاظه قبل ان يكتب فبعد ان كانت المداخلات ذات طابع هاديء ومريح ومرحة اصبحت الآن تتخذ مسارا قميء ومستفز بسببه ارجو ان تنتبه الإدارة لتصرفات المدعو وايت ولكم جزيل الشكر اقتباس رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
White heart بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 حلاوة العنتبلي كتب: - أنا تكلمت عن الأمور الفنية والتكريس والدعوة لسلوك، لأن حضرتك الذي ذكرت هذا في كلامك عن السينما كصناعة (أرجو مراجعة مداخلتك السابقة)، فأنا لم أذهب إلى ذلك المنحى متعمقاً أو فاتحاً لجبهة جديدة، وبعيدة .. راجعت مداخلتى كما طلبت منى فوجدت ان التسلسل مختلف نوعا ما عما ذكرته ... فأنت يا عزيزى من إخترت أولا الحديث عن مثال السينما و أعمال فنية محددة و فى فترات بعينها رأيت من وجهه نظرك انها تدعو و تكرس الى سلوكيات معينة .... ثم علقت انا بوجهة نظر مخالفة حول هذه النقطة تحديدا. فأنا لم أذهب إلى ذلك المنحى متعمقاً أو فاتحاً لجبهة جديدة، وبعيدة .. هنا انت محق .... انت لم تتعمق، و لكنك بدأت بمثال واضح و محدد، و انا علقت عليه و ربما أسأت اسلوب التعبير عن التساؤل عما نتحدث عنه، هل هى السلوكيات أم اللغه، لأننى خشيت أن يلتبس على الأمر .... 2- موضوع الحل والحرمة، أوردته كملاحظة لطلب عدم إدخال الموضوع في النواحي الدينية، حتى لا يتطوع أحد بالدخول فيها، فليست موضوعنا، فحضرتك لم تفهمني يا سيدي في هذه النقطة.. أنا لم أدع لمناقشة فقهية، إنما قصدت ألا نقحم الفقهيات في الموضوع ... بالفعل .. لقد عاودت قرأة مداخلتك و وجدت انك على حق فى ذلك .. أرجو أن تعتبر ملحوظتى تلك تدعيما و تضامنا معك حول هذا الطلب ... و ليست هجوما على شخصك الكريم. 3- لماذا الرد الجاف، وتقييمي بأني غير محدد، وغير هذا ...أخي العزيز .. أنا أحبك، لكني لا أحب المناقشة بأسلوب أفهم منه أن من يناقشني يقيمني بهذه الطريق ، وأنا لم أسبغ على حضرتك مثل هذه الأوصاف كمتسرع مثلاً، فأنت لم تفهم مقصدي ، وذهب بسرعة إلى التعوذ بالله من الكلام في الدين-وهو ما لم أقصده- طبعاً ... أستاذ وايت ... حرام عليك .. زعلتني منك لقد أشعرتني فعلا بالذنب و الإحراج بكلماتك الرقيقه تلك ..... و ( صضقني يا صديقي <_< ) انا لم أقصد بتاتا أن أكون جافا أو متسرعا و بكل تأكيد زعلك ... رجأ أن تقبل إعتذاري ان كنت قد تسببت فى أى ضيق لك .... و أرجو أن تستمر فيما انتويت :sad: يالمناسبة ايه رأيك فى مسرحية سيدتي الجميلة؟ مش برضه فيها مسميات و مصطلحات و حتى وظائف من بتوع " بس " زمان؟ :sad: اقتباس ... أن واحدة من آساليب النُظم الديكتاتورية هى : وهى بكل أسف كانت ومازالت مٌنتشرة ومُستخدمة في بلدنا الحبيب وعلى كافة المستويات بلا إستثناء ! رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
White heart بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 النسر المصري كتب: ان ذكر تلك التشبيهات والكلمات القبيحة بهذا الشكل المستفز ليست من شيم الأعضاء الكرامارجو مراعاة اختيار الفاظه قبل ان يكتب فبعد ان كانت المداخلات ذات طابع هاديء ومريح ومرحة اصبحت الآن تتخذ مسارا قميء ومستفز بسببه هون عليك يا عزيزى .... المسألة ليست بحاجة الى كل هذه الضجة، على الأقل تذكر اننا هنا فى باب موضوعات خفيفة <_< عموما انت محق ... انا قمت بإختصار عبارة شهيرة و معلومة تقريبا لنا جميعا و ما مغزاها - كما اننى أعلم جيدا انها " عض الرجل الكلب " و لكنى " تفلحست " و حببت أن أكتب بالعربية الفصحى فكتبتها " عقر الرجل الكلب " .... المهم فى هذه النقطة هل تعلم لماذا نذكر ان الرجل عض الكلب ولا نذكر الكلب عض الرجل ؟؟؟؟ ببساطة لأن عض الرجل للكلب مثيره ولها صدى كبير وغريب ولكن الكلب عض الرجل فانها عاديه وممكن تحصل في اي مكان وزمان ... و هى كانت من إحدى الدروس البسيطة التى يتلقاها صحفى مبتدئ على ما أعتقد .... اذن يا عزيزى هذا من ناحية مجرد مثل و كما تعلم الامثال تضرب ولا تقاس .... و من ناحية أخرى فقد حدثت بالفعل !!! و ان لم تصدقني فما عليك الا مطالعة هذا الرابط ..... مع تحياتى. اقتباس ... أن واحدة من آساليب النُظم الديكتاتورية هى : وهى بكل أسف كانت ومازالت مٌنتشرة ومُستخدمة في بلدنا الحبيب وعلى كافة المستويات بلا إستثناء ! رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
الرافعي بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 حلاوة العنتبلي كتب:- أنا تكلمت عن الأمور الفنية والتكريس والدعوة لسلوك، لأن حضرتك الذي ذكرت هذا في كلامك عن السينما كصناعة (أرجو مراجعة مداخلتك السابقة)، فأنا لم أذهب إلى ذلك المنحى متعمقاً أو فاتحاً لجبهة جديدة، وبعيدة .. راجعت مداخلتى كما طلبت منى فوجدت ان التسلسل مختلف نوعا ما عما ذكرته ... فأنت يا عزيزى من إخترت أولا الحديث عن مثال السينما و أعمال فنية محددة و فى فترات بعينها رأيت من وجهه نظرك انها تدعو و تكرس الى سلوكيات معينة .... ثم علقت انا بوجهة نظر مخالفة حول هذه النقطة تحديدا. فأنا لم أذهب إلى ذلك المنحى متعمقاً أو فاتحاً لجبهة جديدة، وبعيدة .. هنا انت محق .... انت لم تتعمق، و لكنك بدأت بمثال واضح و محدد، و انا علقت عليه و ربما أسأت اسلوب التعبير عن التساؤل عما نتحدث عنه، هل هى السلوكيات أم اللغه، لأننى خشيت أن يلتبس على الأمر .... 2- موضوع الحل والحرمة، أوردته كملاحظة لطلب عدم إدخال الموضوع في النواحي الدينية، حتى لا يتطوع أحد بالدخول فيها، فليست موضوعنا، فحضرتك لم تفهمني يا سيدي في هذه النقطة.. أنا لم أدع لمناقشة فقهية، إنما قصدت ألا نقحم الفقهيات في الموضوع ... بالفعل .. لقد عاودت قرأة مداخلتك و وجدت انك على حق فى ذلك .. أرجو أن تعتبر ملحوظتى تلك تدعيما و تضامنا معك حول هذا الطلب ... و ليست هجوما على شخصك الكريم. 3- لماذا الرد الجاف، وتقييمي بأني غير محدد، وغير هذا ...أخي العزيز .. أنا أحبك، لكني لا أحب المناقشة بأسلوب أفهم منه أن من يناقشني يقيمني بهذه الطريق ، وأنا لم أسبغ على حضرتك مثل هذه الأوصاف كمتسرع مثلاً، فأنت لم تفهم مقصدي ، وذهب بسرعة إلى التعوذ بالله من الكلام في الدين-وهو ما لم أقصده- طبعاً ... أستاذ وايت ... حرام عليك .. زعلتني منك لقد أشعرتني فعلا بالذنب و الإحراج بكلماتك الرقيقه تلك ..... و ( صضقني يا صديقي <_< ) انا لم أقصد بتاتا أن أكون جافا أو متسرعا و بكل تأكيد زعلك ... رجأ أن تقبل إعتذاري ان كنت قد تسببت فى أى ضيق لك .... و أرجو أن تستمر فيما انتويت :sad: يالمناسبة ايه رأيك فى مسرحية سيدتي الجميلة؟ مش برضه فيها مسميات و مصطلحات و حتى وظائف من بتوع " بس " زمان؟ :wub: خروجاً عن الموضوع ... وتأكيداً لأهمية الكلمة وحساسية الأسلوب ... لنقرأ جميعاً هذه المداخلة وهذا الرد من وايت هارت (حقاً إن لك وايت هارت :sad: ) نعرف كيف يحل سوء الفهم والالتباس بين الأخلاء المتفاهمين .. طالما الأسلوب راقي هكذا، وطالما الاعتراف بالخطأ لا يعيبنا، فلماذا لا يحافظ الجميع على هذه السلوكيات الراقية .. اعتذرت فأخجلتني ، وزدتني احتراماً وحباً لك .. كما أنني أيضاً أعترف .. قد أحيد قليلاً عند الكتابة عن الخط الأصلي أو يجانبني التوفيق في الاستدلال، كما تفضلت وأشرت .. والاعتراف بالحق فضيلة .. شكراً لك يا صديقي ... والآن عودة إلى الموضوع ... أريد أن أستحث أفكارك وأفكار الأخوة والأخوات الأكارم في سؤال ما زال يلح عليّ، أخذاً في الاعتبار ما كتبه الأخ النسر المصري من تأثير الاحتلال العسكري (والثقافي) الأجنبي والطبقة الثرية من الوجهاء والأعيان في إدخال بعض المصطلحات .... نعم هذا قد يكون صحيحاً فهناك كلمات كثيرة تركية وفرنسية وإنجليزية بالطبع دخلت ووجدت لها -مع بعض التحوير المحلي- مكاناً في مفردات اللهجة المصرية العامية، كما انفردت بعض المناطق ببعض المصطلحات الدخيلة أيضاً نتيجة لظروفها الجغرافية ، فالمناطق الساحلية مثلاً كالإسكندرية، في لهجة أهلها بعض الكلمات ذات أصل -حتى- إيطالي أو مالطي ... نتيجة لكونها ميناء... وانتقال الكلمات -الأفرنجية- إن صح التعبير طبيعي للطبقات الثرية نتيجة لكون المدرسين والمربيات واندماج الأبناء في مدراس داخلية تتبع إما إرساليات كنسية أجنبية فرنسية أو إنجليزية كالقلب المقدس والليسيه ، وغيرها وكذلك وجود معلمين ومعلمات ومربيات في القصور عند الطبقة الأعلى شأناً وخاصةً قصور الأمراء .... بالإضافة إلى من كانوا يرسلون للدراسة في أوربا، ويعودون بالتالي بثقافاتهم المكتسبة كل هذا طبيعي ... لكن ما بال اختلاط العامية المصرية بكلمات كثيرة من الفصحى، وإن حورت أيضاً، ففي هذا الموضوع، قام الكثيرون من الأفاضل بتذكر قوافي وعبارات مشهورة .. نعم تذكرنها مبتسمين .. ونعم ذكرتنا بزمنٍ جميل، وإن لم يعشه أغلبنا، لكن تعلقنا به وتمنينا أن نعيش فيه ... لكن حتى لا أتشعب ... هناك كثير من الكلمات ظهرت في الأعمال الفنية، كان من الواضح أنها فصحى مختلطة بالعامية .. فأرجو منكم توضيح هذه النقطة، ولنناقشها سوياً.... اقتباس قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : ( ما كان الرفق في شيء إلا زانه ، ولا نزع من شيء إلا شانه) ( صحيح الجامع 5654). رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
White heart بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 (معدل) حلاوة العنتبلي كتب: ما بال اختلاط العامية المصرية بكلمات كثيرة من الفصحى، وإن حورت أيضاً، ففي هذا الموضوع، قام الكثيرون من الأفاضل بتذكر قوافي وعبارات مشهورة .. نعم تذكرنها مبتسمين .. ونعم ذكرتنا بزمنٍ جميل، وإن لم يعشه أغلبنا، لكن تعلقنا به وتمنينا أن نعيش فيه ... لكن حتى لا أتشعب ... هناك كثير من الكلمات ظهرت في الأعمال الفنية، كان من الواضح أنها فصحى مختلطة بالعامية ..فأرجو منكم توضيح هذه النقطة، ولنناقشها سوياً.... :angry2: أولا أشكرك على كلماتك اللطيفة الرقيقة تلك .... ثانيا، شوف يا عزيزى ... انا خلصت الــ "مم"، و الـــ "امبو" ... و ما باخافش من الـــ "بعبع" ... :D و لماذا لا يكون العكس هو ما حدث ... أعنى بأن هناك كلمات ( قبطية ) هى ما تم تعريبها مثلها مثل اليونانية والايطالية و الفرنسية ....؟؟ بما انك طلبت رأيي و بأن استحث فكري فدعنى أبدأ بعرض بعض مما عثرت عليه ، و بالطبع مجال التحاور قائم بلا شك ... دعنى أضع هذا البحث الشيق بعنوان دور اللغة القبطية في العامية المصرية في النطق، تتبع العاميةالمصرية النطق القبطي:* يختفي حرف الثاء "ث" من العامية المصرية ويتحول إلى تاء وذلك لعدم تواجده في القبطية مثل الكلمات الآتية هي كلها أصلاً بالثاء وتحولت : اتنين، تلاته، تمانية، تعلب، يتمر، متبت، تارن تعبان، توم، توب، تلج، تَمَن، حرت، كتير، تور، تمن..... *يختفي حرف الذال "ذ" وحرف الظاء "ظ" ويحل محلهم حرف الدال "د" والضاد "ض" وذلك لعدم وجود هذه الحروف في القبطية . ضٌهر، ضَهر، دبانه، ديب، دبلان، داب، آدان، دبح، داق، ديل،أخد ، ودن (أذن) جِدر، دٌره، دراع، دقن، دكر، دهب، ندر، عدرا *تختفي بعض الهمزات أو تتحول إلى حرف "ي" وذلك لقلتها في القبطية دايم، عدرا، قضا، عبايه، ملاية، حداية، أٌمَرا (أمراء) أجرا، جدايل، قوايم. *يتحول حرف القاف "ق" إلى ألف مهموزة (أ) في بحري وإلى "ج" جافة في قبلي. نماذج من قبلي وذلك لعدم وجود القاف في القبطية جال، جبل، جد، الجبلة، الجلب، الجميص، دجيج، داج نماذج من بحري: آل، أبل، أد، الإبلة، الألب، الأميص، دئيء (دقيق)، داء (ذاق) *تتحول النون إلى ميم إذا جاء بعده مباشرة (بدون تشكيل)ا حرف من الحروف الشفاهية (ب،م) وهذه قاعدة قبطية في تصريف أدوات النعت، والإضافة والمفعول به : مثلا: أمبوبه(انبوبه) ،كرمب (كرنب)، امبطح (انبطح) أمبا (انبا)، الأمبياء (الأنبياء).. *توجد أداة أمر مستقاه من القبطية وهي (ما) التي تأتي قبل الفعل المبدوء بحرف (ت) وهي غير موجودة في اللغة العربية وأضيفت عليها في العامية المصرية مثلاً: ما تيجي ، ماتاكلوا، ما تقوم، ماتعدي، ما تشربي. *في العامية نتكلم عن وجع القلب بمعنى الحزن وده موجود أصلاً من القبطية وتوجد كلمة امكاه انهات (أي وجع القلب) وتعني الحزن. * في بعض مناطق صعيد مصر تتحول السين إلى شين أو العكس (الشمس = السمس، شجرة = سجرة، مرسيدس = مرشيدس) . وهذا لأن حرف السين والشين كانوا يتبدلان ما بين الصعيدية والبحيرية في اللهجات القبطية . في صعيد مصر توجد بعض المناطق التي تنتطق الجيم دال(جرجا = دردا)، وهذا من تأثير بعض اللهجات القبطية .......... تم تعديل 26 مارس 2006 بواسطة White heart اقتباس ... أن واحدة من آساليب النُظم الديكتاتورية هى : وهى بكل أسف كانت ومازالت مٌنتشرة ومُستخدمة في بلدنا الحبيب وعلى كافة المستويات بلا إستثناء ! رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
مسافر زاده الخيال بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 سؤال يطرح نفسة.........الا اي مدى يمكن ان نتخذ الفنون والاداب وسائط امينة لعادات وتاريخ الشعوب ليست السينما فقط بل حتى اللوحات والتماثيل فهل اللوحات الفرعونية في المعابد تصور بشكل دقيق تاريخ المصريين ؟ ام تصور ما اراده الفراعنه او الرسامين؟ وهل لوحات المستكشفين الاوربيين للشرق هي ترجمة امينة للواقع (بالذات رسوم الحريم والجواري في قصور السلاطين -الحرملك ورسوم المعارك) هل لوحات الكنائس التى تصور قصة صلب المسيح والعشاء الاخير وملوك المجوس ال......خ بل وصورة المسيح ذو الملامح الاوربية والشعر المنسدل واقعية؟ هل كانت طريقة كلام العرب قديما كما تصورها الدراما -فخمة جزلة مفردات السادة والقادة بنفس مستوى مفردات الخدم والنساء ؟ هل كان من المعقول ان اهل الشام واهل مصر والاندلس يتكلمون بنفس الطريقة؟-اشك في ذلك. التساؤلات لاتنتهي ولا اجابة شافية لها لاننا لم نعش ذلك الماضي ......لكن نستطيع -بشكل جزئي -الحكم على واقعنا والدراما التى سبقتنا بحوالى نصف قرن....... استطيع ان اقول ان الافلام المصرية شيء والواقع شيء اخر....... فلم ارى في اى مقهي معلمه ست تشخط في صبيانها الرجال.... ولم اسمع ست تقول (احمد ياعمر-مش عارف معناها ايه حابس حابس يخيبك راجل حكم- بكسر الحاء وفتح الكاف مع سكون الميم خشي في عبي حء بطالودا واسمعودا اتنيل ياراجل ال......خ) ولا اعتقد ان رجال العصابات يختبئون في مصنع مهجور تقوم الشرطة في النهاية بالقيض عليهم او يدعي مسجون انه مزنوق فيذهب الحمام ومن هناك يهرب ال...خ مارأي الاساتذه الاكبر مني سنا (اكبر من 33 عاما) والسلام اقتباس راية في البلكونه... شاره عالعربية.... زملكاوي عيلتي كلها زملكاويه رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
White heart بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 (معدل) الكلمات العامية ذات الأصل القبطي الا، ولا، وا، ياد، واد، آد : كلمات قبطية قديمة كلها معناها صبي أو ولد اباي : أباه ، علامة دهشة واستنكار وتستخدم في الصعيد اباي-للتعبير عن الغضب ابريم : ناضج وتقال على البلح (التمر) بلح أبريم أي بلح ناضج اتاي : وادي ، اتاي البارود = وادي البارود اجنة (أشنه): أي مطرقة أو جاكوش (شاكوش) اخ = شيطان، ومنها بخ بإداة التعريف أي اليطان وتستخدم للتخويف اخ، آه : تعبير عن الألم والندم مصري قديم ادكو : بلده بجوار رشيد ادّينى : الكتاب ده فكلمة دينى أيضا كلمة مصرية بمعنى اعطينى اديني : من دي ناي وتعني اعطيني اردب: مكيال للموازين الزراعية ارو : سعد اش تيه؟-ومعناها ما هذه؟ اشمون : من شمون بلده بالصعيد اشمونين :بلدة وتني الرقم 8 اصاف :كَبَر اطسا : اسم بلدة اف : عّف أي ذباب افسيخي معناها سمك وبنقولها فسيخ ام قويق : طائر يشبه البومه، بالقبطي كوك ماو أي أم قويق امبو قبطية ومعناها ماء ويقولها الطفل الصغير حتي الان امَّر العيش: بمعنى سَخَن العيش أو اخبزه (قفاه يأمَّر عيش) امشه : كرباج (سوط) امنا : مكيال امندي : جحيم امهات : فضي وتقال على البلح أيضاً بلح أمهات أي بلح فضي انتش : عطس انكُت: فى الريف يقال إنكُت العصايا دى فى الأرض يعنى إغرزها فى الأرض انكوت = رقد، هامسكك أنكوتك هنا، مسكه نكته انوم : نوع من الأسماك اسمه أنوم اه: بمعنى نعم , و كانت تنطق كالآتى: اها او: وتقال في الصعيد فس النداء مدمجة مع النداء العربي أويا ابراهيم اوبا (أوباح) : لتشجسع الأطفال من أصل يوناني ومعناها أيتها القوة اوباش تعني ناس ملهاش لازمه اوسي : اثه اوطة: بمعنى ثمرة عامةً أو ثمرة الطماطم فى لهجة سكان القاهرة اوني : حجر لازالت مستخدمة في أغنية " أوني أوني يا حجر" ايسون : معناها نعناع جبلي ايه تعني بقره ايول : غزال ، وتستخدم في العربية الكلاسيكية – الآيل – ايوه : تعني نعم ، وتقال بالأسكندرية أيوووه وتعني نعم باب : وتطلق على مقابر الملوك وتعني كهف أو قبر بابنوده : منسوب لله باخوم(اسم شخص)-معناه النسر باش : فخ بانوب-نوب معناها ذهب يبقى كلها تعني ذهبي باه ، باح _ بح تعني خلاص خلص مافيش باهور : منسوب للإله حور باويت : اسم منطقة بمصر باي تعني خوفي .... ياباي ياخوفي ببا : مصطبة بتاو : نوع شهير من الخبز بالصعيد مصنوع من الدرة (الذرة) بح: من بوح أي وصل، أو تم ويستخدمها الأطفال عندما ينتهون من الأكل بخ معناها شيطان (الباء أداة تعريف) إخ = شيطان بر : بيت ومنها وبرنودها برابي: معابد، معناها هيكل ومفردها بارباي ولكنها جمعت كجمع تكسير بربر : ده نزل يور – اي جديد بربر : سال ، وتقال على المخاط برج : ودخلت العامية والعربية الكلاسيكية وهي من اليونانية بيرغوس – وتعنى مبنى طويل برجالاتك : وتعني فرشح رجليك وجاءت من اللهجة الفيومية برج (فيرج - بحيري) وتعنى يقسم، يفرشح، يفرد، و "لاتك" (راتك - بحيري) أي قدميك برده، برضه، برضك هكذا من باي رادي أي هكذا ، كده برده، ويقال أيضاً أنها من برضاك (عربية) برسيم: بنفس النطق و المعنى الحالى وهي نوع من العشب يستخدم في إطعام البهائم بمصر برش : فراش السجن برقوق-كلمة قبطية انتقلت برضه للأنجليزية برنوف : برنوف بساده : اسم شخص ويعني الخفيف بساريا-وتعني بساريا(نوع من السمك) وهي كلمة يونانية الأصل بسيون : اسم بلدة بشاده: مدينة قرب صا الحجر بشبش : يبلل ربنا يبشبش الطوبة اللي تحت راسه أي يبلها لتصير حانية على الميت بشبش، فشفش : فتت بشكور: قبطية وهي الة حديد لاخراج الرماد من الفرن بصارة : أكلة من الفول من بيس (أي مطبوخ) أورو (بقول) بصارة: فول مطبوخ بصقة : من بتصا ، وتعنى تف أو تفتف ، ودخل إلى العربية الكلاسيكية بعبع معناها عفريت (لها أصل من اللهجة الصعيدية) بقلوله: وعاء فخاري للماء بقوط : سلة بكله: وعاء فخاري صغير للماء ذو يدين أو أذنين بلاص : يونانية وتعني بلاص إناء بلح: تمر من بلحول قبطية بلغم : منال يونانية بليغما بلهم : تكلم في لا شئ ويقال بلهم في الكلام أي قال كلام غير مفهوم بموا : ابن الماء أو الأسد بندق : يونانية باندوكي وتعني بندق وهو أحد المحمصات بنها : بلده بالدلتا بنّي : حلو وتقال على البلح أو الأسماك بني سويف : يقال انها من باني سوف : ذات الرجاسات (ص) ويقال اهنا نسبة لقبيلة بني سويف العربية بهناو = مكنسة ، وتقال في الصعيد على المكنسة من جريد النخل بوري : نوع من الأسماك بوش : عريان ،طلعت ايده بوش ، طلعت ايده فاضية بون تعني البون اللي في القهوه ودخلت إلى القبطية في عصور متأخرة بيبه :برغوث بيومي : من يوم أي بحر تابوت : صندوق يوضع به الميت تاتا : وتقال للأطفال الصغار في بداية المشي تخ : سكر (شرب لما تخ) أي صار ثملاً ترابيزة: يونانية وتعني منضدة ترمس: ترمس (نوع من البقول) تف – تفتف : بصق تَف، تفتف ْ:بمعنى بَصَق تل : من تولم تلتل ، متلتل: تقال للذي لديه سيلان بالأنف أو ما شابه معناها بينقط تليس : جوال تليس: للغّلة أو المحصول تمساح : تمساح (نوع من الزواحف يعيش في النيل كروكودايل) تنده : مكان للاستظلال أو الاستناد توت : اجتمعوا – توت حاوي توت جابانيوت: تقال في الخطوبة، ومعناها أبانا الذي.. جانافور: السطح وتستخدم أحيانا في المعمار جاي : وتعني خلاص وتقال في طلب الاستغاثه جاي ولاد جاي جف : من جفجف أي صار بلا ماء ومنها الجفاف جفه: رعشة أو قشعريرة من جاف أي برد أو سقيع وتستخدم في الصعيد وهي من كلمة جاف أي صقيع جلابية : من كولوبي أي جلباب، و غير معروف ّا كانت ذخلت القبطي من العربية أو العكس جناح : من دانح أي جناح الطائر وهو العضو المختص بالطيران جنس: من اليونانية جانوس، جينوس جيص : ريح من البطن حالّو يا حالّو : شيخ يا شيخ، وهي من الصعيدية وبالبحيرية خالّو، وتقال في رمضان حتتك بتتك: نقول اكلت حتتك بتتك-حات معناها قلب-بات معناها ضلع حُر : وتقال على الصقر "الحُر" ومنها دمنهور وسنهور حك : من حوك وهو كحت الجلد أو ما شابه حلق ومعناه حلق(قرط) حلية توضع بالأذن، وقال أيضاً أنها من العربية حلقة لأن القرط عادة حلقي الشكل حلوم : ومعناها جبنة تقال في الصعيد حمض : من حمج وهي السوائل غير القلوية مثل الليموناده، أو عصير البرتقال أو الشاي حنتوس (حندوس) (حندوسه) : برص أو ورل وهو من الزواحف حنطور : من حان هطور - حان(هان) أداة جمع نكرة، هطور جمع هطو بمعنى حصان، أي تعنى أحصنة أو خيل حنفيه = حونفا وهي كلمة صعيدية تعني صنبور حنفيه: من خونفا ومعناها صنبور خانيفاوي: أي في السموات تقال على البسطاء في الصعيد خايب تعني تحت الصنعه أو الحرفة خا: تحت ياب: حرفة، رأي آخر يؤكد أنها من العربية خيبة خٌت : تعني تخين خت الصعيد أي تخين الصعيد خُطْ القِربة: كلمة تقال فى الصعيد أيضا , و معناها القِربة (مرادف لنفس الكلمة العربية ) خمخم: (مخمخم) تقال على المريض بالسخونه وهي من خامي/خموم خٌن : (خون) استخبّى في الخن، خن الرجل، كلمة قبطية تعني داخل خنف(أخنف) : من خامنيفي ومعناها صعوبة التنفس، وتطلق على الصوت ذو الرنين الأنفي خيت : شبرا خيت أي شبرا الشمال، خيت تعني الشمال داب : اصبع دح: تقال للأطفال بمعنى ضار أو وحش درفس : مجراف دشنا : حديقة وهو اسم بلدة دشيش : من ووش دقهلية : محافظة معناها الشئ الآخر دمنهور : قرية حورس دميره : تستخدم في الصعيد وتعني فيضان دندرة : اسم بلدة على اسم حتحور أي بلد حتحور دهبية : سفينة السعادة دهنة : وجهة مقدمة ويقال دهنا الجبل دوشه : يقال أنها من دي أوشي وكان يقولها الأقباط دياولو = شيطان من أصل يوناني وانتقلت إلى الأنجليزية ديفيل،ديابولوس ديروط : اسم بلدة بأسيوط ، من د + روط راي : ملوحة سمك الراي وهو نوع من الأسماك رجرج (رجراجة) كلمة قبطية تعني حرارة رخ : ينهمر أو يغسل ، يرخ ، يا مطرة رخي رخي، المطرة بطرخ رز: بالقبطية أرروس وغير مؤكد إذا كانت الكلمة التي نستخدمها من اصل عربي أم قبطي رًف : مكان توضع عليه الكتب في المكتبات وهي من رافي ودخلت الكلاسيكية العربية والعامية رِف : يقال عيني بترف ، أي ترمش، بدون ارادة – عيني برتف وراسي بتلف وعقلي فاضل له دقيقة ويخف رمان : ثمرة من الفواكه مكونة من حبوب كثيرة تنضج في شهر توت ، ويقال ان أصلها عبري ، أو أرامي رمح : من مرح وقبلت إلى رمح وهي اداة حربية دخلت إلى الكلاسيكية العربية رمروم : من مروم وهي أداة تستخدم في المراكب رمروم : نوع من الأسماك رمسيس(رعمسيس)-ومعناه را(رع) -مسي-اس اي الشمس ولدته ريتا : نوع من النباتات زبدة : دهن حيواني يؤكل ويستخدم للقلي وهي من سيبدا - سيفتا زير : زير الماء (إناء فخاري كبير يوضع به الماء) ساس : كتان سباتي تعني سباط البلح أو الموز ستيم : كحل سجل : دخلت إلى العربية الكلاسيكية من اليونانية سيجيللون سخم : أي مغشوش أو مزيف سريس : نوع من النباتات التي تؤكل شيكوريا سط : مكيال سك : شد ، (سك الباب) = شد الباب سكة : محراث أداة تستخدم في الزراعة سله : صندوق من صلو، وتستخدم عادة للقمامة سلة القمامة سمان : طائر يؤكل أصغر من الحمام في الحجم سمسم: سمسم سمه : دخلت إلى العربية الكلاسيكية من اليونانية ويقال سماههم على وجوههم – وهي من سيماي – سيما سميط : من المخبوزات سنجرج : اسم بلدة سندرة (سندله) صندرة (صندله) : مكان الرفع أو التخزين سنطة : من شونطا وهي نوع من عرض من أعراض الأمراض الجلدية سنهور : نجوم هور بلده قرب دمهنور سيف : من سافي أو سيفي وهي أداة للحرب وغير معروف إذا كانت عربية الأصل أو قبطية أو مشتركة شأشأ = الفجر شأشأ تعبر عن ضياء الشمس شا: كما في شالله يا عدرا ، أو شالله يا بدوي، شا حرف قسم قبطي شافورة : نوع من الأسماك شال : نوع من الأسماك شانرومبي: تقال في الكنيسة = 100 سنة وتقابل عقبال 100 سنه شبار: يقال شبار أو شبار علىّ – أي عجب على وهي من شباري شبرا : جنينة شبرا : مكان بالقاهرة يعني بستان شبشب : ومعناه شبشب حذاء يستخدم بالمنزل (مانتوفلي) شبورة : ضباب شراقي: تقال للأرض التي لا يصل لها الري من شارقا = جافة شكوريا: شكوريا شلبا : نوع من الأسماك شلشل : وهي طي الملابس على الرقبة في الحداد شمر : نبات شمر : نبات نوع من النباتات التي تؤكل شن : شن نفس من القبطية شان نيفي أي شد نفس شنتيان : نوع من الأدراج شنودا-معناه ابن الله(شي-نودا)ء شوب : من شوهب وهي الحرارة شوده، شومه: عصاه كبيرة ( تستخدم في مناطق الصعيد مثل المطيعة) شوريا: مجمرة ، مبخرة شورية : المجمرة شوشن : سوسن نوع من الزهور شوشه : مقدمة الشعر شوشه: من شوشت ومعناها طاقة أو شباك صغير، وقلبت التاء إلى هاء تبعاً لقواعد نطق العامية للمؤنث شومه: عصاه كبيرة ،هراوة شونة : مخزن الدرة – الذرة أو الحبوب شونه : مكان للتخزين شوية : من شوا إي قليل شي : وتقال للبهائم وأيضاً ماشاناك ، وتعني سر 0أمشي شيهات : ميزان القلوب – برية مصرية نعنبر معقل من معاقل الرهبنة صدفا : اسم بلده صريف : حبل من الحلفا أو زرجون الكرم يستخدم لربط قواديس الساقية صفط : سور وتستخدم في اسم البلدان مثل صفط اللبن بمحافظة الجيزة صندل : يونانية وتستخدم للمراكب الكبيرة صَهْد: بمعنى سُخن , حَر ( الجو النهاردة صَهْد ) وهى معروفة فى الصعيد . صهرجت : اسم بلدة صيت : شهرة صير : حادق ضبه : الضبه والمفتاح، الضبه كلمة قبطية وتعنى نوع من اٌفال كالترباس طاش : حدود ويقال حدود الطاش طاش: أي حد ، عند حدود الطاش طافوس: يونانية بمعنى قبر طاكو (تاكو): تقال على الأطفال المصابين بمرض رئوي ومعناها هلاك طاووس كلمة من أصل قبطي أو يوناني تقال على طائر ملون طبله: من بلا + أداة التعريف ط : وهي آله إيقاعية طجيس: تستخدم في الصعيد بمعنى المكان العالي (للتخزين) طمس : دفن طًمِس- طمسه : تقال في ملّوي بالمنيا وتقابل في المعنى "قبر يلمك" وتعني الدفن روح ادفن – روح اطمس طمي : من أومي + أداة تعريف وتقال على طين النيل طمي: مثلا نقول طمي الني لوالطمي هو الطين الغني الذي يأتي به الفيضان طنطا : بلد الوصل عاصمة محافطة الغربية، وبها مولد السيد البدوي وتشتهر بالحلويات الشرقية طهمة : وليمة ويسأل طهو مطهوم " أي مدعو طوبة: ومعناها طوبه طوريا: آلة زراعية خشبية ذات حديدة مائلة تستخدم في ضرب الأرض ويطلق عليها خطأ فاس طياب : وتعني ريح ويقال طياب الهوا شراقي للريح الشرقية طينة : وهي الأرض الخصبة الصالحة للزراعة ظرطة : ريح من البطن عنتيل : من أنتوري وتعني رجل ناضج فاس : أداه زراعية وتعني بلطة – وهي منالخشب مثبت بها حيديدة حادة بغير زاوية ذات نصلين لقطع الأشجار فاشوش تعني عريانه..... طلعت فاشوش فالج : من بليجي اليونانية وتعني ضعف أو شلل فالوط تعني حمار......عامل فيها فالوط فاو : بلدة فاو بقنا فتافيت ,فتفت: أى انكسر إلى أجزاء متفرقة أو صغيرة فرعون : من بورعو ، وهي كلمة تعني ملك فرفر : بسط، تناشر أو تبعثر فسا : اخراج ريح من البطن ، فساء فط: معناها هرب فلافل: الأكلة الشعبية المعروفة وتدعي أيضأ "طعمية" و معناها ذات الفول الكثير. فوطة: بمعنى منشفة فيوم : من حرف التعريف للمفؤد المذكر ف + يوم أي بحؤ أو بحيرة نسبة لبحيرة قارون بالفيوم قرطم : قرطم قش : قش (أي عود مستقيم) من كاش قش : من كوش ، وهو أعواد صغيرة هشة قشف : قشف، مشكلة بالجلد قبطية قشوة : نوع من السمك قطف : موسم القفط إي الجني أو الحصاد قطف: جني ، يقال قطف عنب أو قطف بلح قلابة : من اليونانية كيليا وتعني خلية أو حجرة صغيرة قلة : أناء فخاري صغير يوضع فيه الماء من كلمة كلول قلقاس: قلقاس نبات درني كالبطاطس قوص : كوس اسم بلدة قوطه = طماطم قو تم تعديل 26 مارس 2006 بواسطة White heart اقتباس ... أن واحدة من آساليب النُظم الديكتاتورية هى : وهى بكل أسف كانت ومازالت مٌنتشرة ومُستخدمة في بلدنا الحبيب وعلى كافة المستويات بلا إستثناء ! رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
White heart بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 من تأثيرات اللغة القبطية على قواعد العامية المصرية: في العامية المصرية لا نستخدم أسماء الأشارة العربية (هذا، هذه، هذان، هذين، هاتان، هاتين، هؤلاء) بل نستخدم (دا، دي، دول) وهي لا بتيجي قبل الاسم (هذا الولد) بل بعده (الواد ده) وفي الصعيد توضع هذه الأدوات قبل وبعد الأسم مثل (هي في دي الساعة دي) ودي الأسامي دي زي القبطي (باي، طاي، ناي) وتوضع قبل وبعد الاسم متل (خان باي أهوو باي) (في دا اليوم دا) من القداس الباسيلي.لا تستخدم الأسماء العربية الموصولة (الذي، التي، اللذان، اللذين، اللتان، اللتين، الذين، اللاتي، اللائي) بل نستخدم كلمة واحدة (اللي) وهي تقابل في القبطية أد ، أو أدا وهي تصلح لأي جنس وأي عدد لا تستخدم الضمائر الشخصية المنفصلة في اللغة العربية (أنا، أنتَ، أنتِ، أنتما، أنتنا، هو، هي، أنتم، انتن، نحن، هم، هن) بل نستخدم (أنا، أنتَ، أنتِ، هو، هي، احنا، انتوا ، هما) وهي ترجمة لضمائر القبطية (أنوك، انتوك، انتو، انتوف، انتوس، أنون، انتودان، انتاوو) لا يوجد في اللغة العربية المضارع المستمر وهو موجود في القبطية (أي،أك،أرا، أف،أس،أن، ادادن، أو) فوضع له حرف "ب" ليعبلا عن المضلرع المستمر (هو بيشرب هي بتاكل) تختفي صيغة المثنى في العامية المصرية، نظراً لعدم وجودها في القبطية. تختفي أدوات الاستفهام مثل (هل) ويعاض عنها بتنغيم الكلمات وذلك لقلة استخدام صيغ الأسئلة في القبطية. اقتباس ... أن واحدة من آساليب النُظم الديكتاتورية هى : وهى بكل أسف كانت ومازالت مٌنتشرة ومُستخدمة في بلدنا الحبيب وعلى كافة المستويات بلا إستثناء ! رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
مسافر زاده الخيال بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 الى الاستاذ ((القلب الابيض)) هي القوطه (الطماطم) كانت معروفه في العهد القبطي؟ بس اللي اعرفو ان الطماطم اكتشفت في العالم الجديد-الاميركتين وللا ايه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ اقتباس راية في البلكونه... شاره عالعربية.... زملكاوي عيلتي كلها زملكاويه رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
Cleo بتاريخ: 26 مارس 2006 كاتب الموضوع تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 من تأثيرات اللغة القبطية على قواعد العامية المصرية:في العامية المصرية لا نستخدم أسماء الأشارة العربية (هذا، هذه، هذان، هذين، هاتان، هاتين، هؤلاء) بل نستخدم (دا، دي، دول) وهي لا بتيجي قبل الاسم (هذا الولد) بل بعده (الواد ده) وفي الصعيد توضع هذه الأدوات قبل وبعد الأسم مثل (هي في دي الساعة دي) ودي الأسامي دي زي القبطي (باي، طاي، ناي) وتوضع قبل وبعد الاسم متل (خان باي أهوو باي) (في دا اليوم دا) من القداس الباسيلي.لا تستخدم الأسماء العربية الموصولة (الذي، التي، اللذان، اللذين، اللتان، اللتين، الذين، اللاتي، اللائي) بل نستخدم كلمة واحدة (اللي) وهي تقابل في القبطية أد ، أو أدا وهي تصلح لأي جنس وأي عدد لا تستخدم الضمائر الشخصية المنفصلة في اللغة العربية (أنا، أنتَ، أنتِ، أنتما، أنتنا، هو، هي، أنتم، انتن، نحن، هم، هن) بل نستخدم (أنا، أنتَ، أنتِ، هو، هي، احنا، انتوا ، هما) وهي ترجمة لضمائر القبطية (أنوك، انتوك، انتو، انتوف، انتوس، أنون، انتودان، انتاوو) لا يوجد في اللغة العربية المضارع المستمر وهو موجود في القبطية (أي،أك،أرا، أف،أس،أن، ادادن، أو) فوضع له حرف "ب" ليعبلا عن المضلرع المستمر (هو بيشرب هي بتاكل) تختفي صيغة المثنى في العامية المصرية، نظراً لعدم وجودها في القبطية. تختفي أدوات الاستفهام مثل (هل) ويعاض عنها بتنغيم الكلمات وذلك لقلة استخدام صيغ الأسئلة في القبطية. ده - دى هم تحريف للكلمات العربية (هذا - هذه) فنحن حرفنا الكلمة و اكتفينا بنصفها اأخير بينما حرفها العرب الأخرون مثل الشوام و اكتفوا بنصفها الأول (ها.. هاى) و أيضا يستخدم الشوام كلمة "دول" فى الإشارة للبعيد مع كلمى "ها" فتصبح "هادول".. وهذا وهذه أقرب ل ده و دى من أد و أده... فى رأيى المتواضع :wub: اقتباس وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ المائدة - 51 مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ الأحزاب - 23 رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
White heart بتاريخ: 26 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 26 مارس 2006 (معدل) مسافر زاده الخيال كتب: سؤال يطرح نفسة.........الا اي مدى يمكن ان نتخذ الفنون والاداب وسائط امينة لعادات وتاريخ الشعوب لأن البعض منها فعلا يتعرض بأمانة الى الأمور الحياتية للمجتمع .... و الكثير جدا من الأفلام نجحت لإعتماد العاملين بها على المادة الواقعية، اذن عند تشابه أو تطابق عمل فنى مع كتاب و مع مطبوعة ما ( صحيفة أم مجلة أم منشور الخ .. الخ . ) اذن فإن هذا العمل هو نقل لواقع. ليست السينما فقط بل حتى اللوحات والتماثيلفهل اللوحات الفرعونية في المعابد تصور بشكل دقيق تاريخ المصريين ؟ ام تصور ما اراده الفراعنه او الرسامين؟ على ما اظن ان الشعب الفرعونى كانت معظم اموره الحياتية تدور فى فلك الفراعنة - الآلهه، و إجتماعهم على إنجاز " مشاريع قومية " بمثل هذه الضخامة و التى تحتاج الى هذا العدد الضخم من السنوات و التى قد تمتد أحيانا الى أكثر من جيلين !! اذن بالفعل تلك الرسومات تعبر من وجهه نظرى فى مجملها عن " مشاريع قومية - دينية " مشتركة الأطراف و الأهداف. وهل لوحات المستكشفين الاوربيين للشرق هي ترجمة امينة للواقع (بالذات رسوم الحريم والجواري في قصور السلاطين -الحرملك ورسوم المعارك) طالما لم نستقى معلوماتنا بهذا الصدد فقط من تلك المصادر التى تتحدث عنها هنا ... اذن فهى نقل و ترجمة لواقع كان قائما ... و ما أكثر الأعمال التراثية و التى هى من نبع مؤرخينا و كتابنا انفسنا و التى تناولت مثل تلك التفاصيل و غيرها.... هل لوحات الكنائس التى تصور قصة صلب المسيح والعشاء الاخير وملوك المجوس ال......خ بل وصورة المسيح ذو الملامح الاوربية والشعر المنسدل واقعية؟ اعتقد ان مسألة الصور و التماثيل بالنسبة للعقيدة المسيحية لا تلعب أى دور، لأنها ببساطة لا تدعو الى عبادتها - بل تدعو الى الأخذ بتعاليم و أعمال السيد المسيح نفسه ( و ليس شكله أو ملامحه ). بعكس الحالات السابقة التى ذكرتها و التى تعتبر سرد لتفاصيل تراثية تتناقلها الأجيال ...... هل كانت طريقة كلام العرب قديما كما تصورها الدراما -فخمة جزلة مفردات السادة والقادة بنفس مستوى مفردات الخدم والنساء ؟ هل كان من المعقول ان اهل الشام واهل مصر والاندلس يتكلمون بنفس الطريقة؟-اشك في ذلك. ربما يفيدنا فى هذا من هو أكثر إطلاعا على مثل هذه الوقائع و الأحداث و من المصادر المتوفرة ...... التساؤلات لاتنتهي ولا اجابة شافية لها لاننا لم نعش ذلك الماضي ......لكن نستطيع -بشكل جزئي -الحكم على واقعنا والدراما التى سبقتنا بحوالى نصف قرن.......استطيع ان اقول ان الافلام المصرية شيء والواقع شيء اخر....... أتفق معك فى نصف هذه النتيجة ... فأنا لا أستطيع التعميم، لإقتناعى الشخصى لوجود دلائل تراثية و تاريخية تمكنا بمعرفة الكثير، و أيضا يوجد من الأعمال الفنية التى تجسد واقع المجتمع الى درجة كبيرة ....... فلم ارى في اى مقهي معلمه ست تشخط في صبيانها الرجال....ولم اسمع ست تقول (احمد ياعمر-مش عارف معناها ايه حابس حابس يخيبك راجل حكم- بكسر الحاء وفتح الكاف مع سكون الميم خشي في عبي حء بطالودا واسمعودا اتنيل ياراجل ال......خ) انا كفرد لا أسطتيع الحكم على ما يحدث فى طول البلاد و عرضها، و ليس لأننى لم أرى بعينى فعل أو شبه ظاهرة ما بأن هذا يعنى انه لا وجود لها ... يعنى مثلا انا سبق لى و أن شاهدت مشاجرة بين سيدتين فى الطريق العام إستخدما فيها كل ما يمكنك تخيله من ألفاظ و حركات حقيقة لا توصف .... و على مدى أكثر من ربع ساعة متواصلة و فى الطريق العام و فى وسط النهار .... اذن شخصية " الشرشوحة " مثلا لها وجود فعلى - ليست بنسبة غالبة و الحمد لله - و لكن لا نستطيع إنكار عدم وجودها ..... ولا اعتقد ان رجال العصابات يختبئون في مصنع مهجور تقوم الشرطة في النهاية بالقيض عليهم او يدعي مسجون انه مزنوق فيذهب الحمام ومن هناك يهرب ال...خ و لكن من ناحية أخرى ليست كل الأعمال تناولت العصابات أو المساجين بهذا السيناريو الساذج ... اعتقد انه يتعين علينا عند تقييم أى عمل فنى أن نأخذ فى الإعتبار تصنيف هذا العمل ... بمعنى هل هو نقلا عن قصة واقعية من ملفات إحدى الأجهزة الأمنية - ام عمل كوميدى لا يتوقف المرء كثيرا عند سياق الأحداث و ترابطها او عقلانيتها .. أم عمل تخيلى أسطوري .... أم فلسفي .. ام رمزى ... أم تسجيلي ... الخ .. الخ .... لأن هذا له تأثير هام عل ىالناحية النقدية من وجهه نظرى ... مارأي الاساتذه الاكبر مني سنا (اكبر من 33 عاما) :wub: :wub: لست أقل من العشرين - و لست اكثر من السبعين، فهل يحق لى يا ترى؟؟ :P الى الاستاذ ((القلب الابيض))هي القوطه (الطماطم) كانت معروفه في العهد القبطي؟ بس اللي اعرفو ان الطماطم اكتشفت في العالم الجديد-الاميركتين وللا ايه؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟ بالمناسبة .... و حتى تكون الامور الواضحة ... لست انا من قام بعمل هذا البحث، و اسمه الاول هو عبارة عن رابط لمصدره ..... على انك اذا راجعت نفس القائمة ستجد هذه الكلمة: اوطة: بمعنى ثمرة عامةً أو ثمرة الطماطم فى لهجة سكان القاهرة اذن الخلاصة هناك مسميان قائمان حتى اليوم - أوطة و طماطم، فهل لديك فكرة عن الفرق بينهما خلافا لما ورد فى هذا البحث؟ تم تعديل 26 مارس 2006 بواسطة White heart اقتباس ... أن واحدة من آساليب النُظم الديكتاتورية هى : وهى بكل أسف كانت ومازالت مٌنتشرة ومُستخدمة في بلدنا الحبيب وعلى كافة المستويات بلا إستثناء ! رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
مسافر زاده الخيال بتاريخ: 29 مارس 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 29 مارس 2006 شكرا للقلب الابيض على تعقيباته المفيده. اقتباس راية في البلكونه... شاره عالعربية.... زملكاوي عيلتي كلها زملكاويه رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
Recommended Posts
انضم إلى المناقشة
You are posting as a guest. إذا كان لديك حساب, سجل دخولك الآن لتقوم بالمشاركة من خلال حسابك.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.