تقديم بلاغ
-
المتواجدون الآن 0 أعضاء متواجدين الان
- لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة
-
الموضوعات المشابهه
-
0أقر وأعترف بعظمة تاريخ التوأم حسن وموهبتهما وتجربتهما الاستثنائية وروحهما القتالية وبرحلة كفاحهما الكروى طوالعرض المقال كاملاً
بواسطة News Bot
كُتب -
0كيف نعرف لغة شريك الحياة ما أسلم طريقة كيف نعبر عن حبنا وما أقصر الطرق للوصول لقلبهوما الخمس لغات التى ذعرض الصفحة
بواسطة News Bot
كُتب -
0فى أوبنهايمر يقدم كريستوفر نولان ما يمكن القول إنه أفضل فيلم له حتى الآن وأفضل إصدار سينمائى لهذا العام 20عرض الصفحة
بواسطة News Bot
كُتب -
1الترجمة وروح النص ! لماذا تختلف الترجمات رغم أن المعاني قد تكون هي نفسها؟ فلا تشعر نفس المشاعر لدى قراءتك ترجمتين لنفس الكتاب أو القصة أو أي نص مهما زاد او قل حجمه! عملية الترجمة تتطلب عدة شخصيات لتحويل نص من لغة إلى أخرى. فالنص المكتوب هو كائن حي و له روح، و المترجم يتفاعل معه و قد يمتزجان و قد يتنافرن، كأي علاقة ثنائية. البعض يأخذ القشرة الخارجية للنص و يعيد صياغتها بألوان أخرى، و البعض يصل لما هو أعمق من ذلك.. إذ يسمح له النص بالدخول للأعماق، لا تتعجب، الجميع لهم حرية السماح و الم
بواسطة عبير يونس
كُتب
-