تقديم بلاغ
-
المتواجدون الآن 0 أعضاء متواجدين الان
- لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة
-
الموضوعات المشابهه
-
1الترجمة وروح النص ! لماذا تختلف الترجمات رغم أن المعاني قد تكون هي نفسها؟ فلا تشعر نفس المشاعر لدى قراءتك ترجمتين لنفس الكتاب أو القصة أو أي نص مهما زاد او قل حجمه! عملية الترجمة تتطلب عدة شخصيات لتحويل نص من لغة إلى أخرى. فالنص المكتوب هو كائن حي و له روح، و المترجم يتفاعل معه و قد يمتزجان و قد يتنافرن، كأي علاقة ثنائية. البعض يأخذ القشرة الخارجية للنص و يعيد صياغتها بألوان أخرى، و البعض يصل لما هو أعمق من ذلك.. إذ يسمح له النص بالدخول للأعماق، لا تتعجب، الجميع لهم حرية السماح و الم
بواسطة عبير يونس
كُتب -
0اسمعهن..روزاليوسف تقدم مساحة حرة للتعرف على الموهوبات فى المجالات المختلفة.. نلقى الضوء على الأفكار.. التحديعرض المقال كاملاً
بواسطة News Bot
كُتب -
0جملة الاغتيالات التى طالت فى الشهر الماضى وحده عددا من رؤساء إفريقيا وأمريكا الوسطى طاش وخاب بعضها حيث نجاعرض المقال كاملاً
بواسطة News Bot
كُتب -
0يتم تقديم الترجمة البحثية والعلمية المتخصصة من قبل مجموعة من المتخصصين على موقع مكتبتك لكي يفتح المجال أمام الباحث العلمي للتصفح واستغلال المعلومات بشكل يساعده خلال الدراسة والبحث وكتابة الابحاث العلمية وذلك لكون الموقع من أهم وأشهر المواقع الالكترونية التي يعتمد عليها الباحث العلمي خلال الدراسة والبحث بجانب كتابة الرسائل والابحاث العلمية والاطار النظري في خطة البحث وذلك لقدرته على تقديم كل ما هو جديد من مراجع ودراسات
بواسطة اية اشرف
كُتب -
0الترجمة المهنية للبارت الأول وفقاً للنظام الجديدCMA يمكنك الحصول على نسخة من ترجمة البارت الأول بالإضافة الى دعم مهنى. Adequate Professional Guide For CMA Learners الأيميل:cma201155@yahoo.com
بواسطة محمدمحروس
كُتب
-