تقديم بلاغ
-
المتواجدون الآن 0 أعضاء متواجدين الان
- لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة
-
الموضوعات المشابهه
-
0كأى موظف سواء كان قطاع حكومى أو قطاع خاص بياخد أجازة فى فصل الصيف علشان يروح المصيف.من هذا المنطلق نقدعرض المقال كاملاً
بواسطة News Bot
كُتب -
0زيارة الرئيس عبدالفتاح السيسى للكاتدرائية أثناء القداس للتهنئة بعيد الميلاد.. أصبحت بمثابة تقليد رئاسى ليس فقطعرض المقال كاملاً
بواسطة News Bot
كُتب -
0تخرجت فى كلية الفنون التطبيقية ولديها شغف كبير بالحلى واللوحات والأنتيكات وكل ما يتعلق بالتاريخ لذا أحبت أعرض المقال كاملاً
بواسطة News Bot
كُتب -
0كان الشاعر بيرون يقول: ما ضحكت على مشهد بشرى زائل إلا وكان ضحكا بديلا استعين به على البكاء.. وهذا يعنى أعرض المقال كاملاً
بواسطة News Bot
كُتب -
1الترجمة وروح النص ! لماذا تختلف الترجمات رغم أن المعاني قد تكون هي نفسها؟ فلا تشعر نفس المشاعر لدى قراءتك ترجمتين لنفس الكتاب أو القصة أو أي نص مهما زاد او قل حجمه! عملية الترجمة تتطلب عدة شخصيات لتحويل نص من لغة إلى أخرى. فالنص المكتوب هو كائن حي و له روح، و المترجم يتفاعل معه و قد يمتزجان و قد يتنافرن، كأي علاقة ثنائية. البعض يأخذ القشرة الخارجية للنص و يعيد صياغتها بألوان أخرى، و البعض يصل لما هو أعمق من ذلك.. إذ يسمح له النص بالدخول للأعماق، لا تتعجب، الجميع لهم حرية السماح و الم
بواسطة عبير يونس
كُتب
-