اذهب إلى المحتوى
محاورات المصريين

حقوق الترجمة؟


maxpayne_007

Recommended Posts

لى سؤال بسيط

ما هى القوانين الخاصة بترجمة الكتب الاجنبية؟

يعنى اذا اردت ترجمة كتاب من الانجليزية الى العربية ونشره فى مصر ماذا افعل؟؟

تصورى عن الترجمة هو انه لابد اخذ موافقة من الكاتب او على الاقل دار النشر الامريكية صاحبة الكتاب ....ما مدى صحة هذا التصور؟؟

ولكم جزيل الشكر

YOU CAN IF YOU THINK YOU CAN

رابط هذا التعليق
شارك

عزيزى الأخ ماكسى باين,

كنت أود أن أرد على سؤالك, و لكنى اعيش خارج مصر, و ليس لى دراية كافية بقوانين حماية الملكية الأدبية, و الترجمة.

و لكنى أتذكر أنه فى الأربعينيات و الحمسينيات, لم يحفل بعض مترجمى الروايات الأجنبية إلى العربية كثيرا بقوانين الترجمة, و كانوا , بترجمتهم, يشوهون الأعمال الأدبية, كما كانوا ينسبون بعض الروايات لكتاب آخرين مشهورين , طمعا فى زيادة المبيعات.

ربما استطاع أحد الأخوة القانونيين المقيمين بمصر مساعدتك.

تقبل إعتذارى, و تحياتى.

تم تعديل بواسطة الأفوكاتو

أعز الولد ولد الولد

إهداء إلى حفيدى آدم:

IMG.jpg

رابط هذا التعليق
شارك

انشئ حساب جديد أو قم بتسجيل دخولك لتتمكن من إضافة تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
  • المتواجدون الآن   0 أعضاء متواجدين الان

    • لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة
×
×
  • أضف...