maxpayne_007 بتاريخ: 17 أبريل 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 17 أبريل 2006 لى سؤال بسيط ما هى القوانين الخاصة بترجمة الكتب الاجنبية؟ يعنى اذا اردت ترجمة كتاب من الانجليزية الى العربية ونشره فى مصر ماذا افعل؟؟ تصورى عن الترجمة هو انه لابد اخذ موافقة من الكاتب او على الاقل دار النشر الامريكية صاحبة الكتاب ....ما مدى صحة هذا التصور؟؟ ولكم جزيل الشكر YOU CAN IF YOU THINK YOU CAN رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
الأفوكاتو بتاريخ: 17 أبريل 2006 تقديم بلاغ مشاركة بتاريخ: 17 أبريل 2006 (معدل) عزيزى الأخ ماكسى باين, كنت أود أن أرد على سؤالك, و لكنى اعيش خارج مصر, و ليس لى دراية كافية بقوانين حماية الملكية الأدبية, و الترجمة. و لكنى أتذكر أنه فى الأربعينيات و الحمسينيات, لم يحفل بعض مترجمى الروايات الأجنبية إلى العربية كثيرا بقوانين الترجمة, و كانوا , بترجمتهم, يشوهون الأعمال الأدبية, كما كانوا ينسبون بعض الروايات لكتاب آخرين مشهورين , طمعا فى زيادة المبيعات. ربما استطاع أحد الأخوة القانونيين المقيمين بمصر مساعدتك. تقبل إعتذارى, و تحياتى. تم تعديل 17 أبريل 2006 بواسطة الأفوكاتو أعز الولد ولد الولد إهداء إلى حفيدى آدم: رابط هذا التعليق شارك المزيد من خيارات المشاركة
Recommended Posts
انشئ حساب جديد أو قم بتسجيل دخولك لتتمكن من إضافة تعليق جديد
يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق
انشئ حساب جديد
سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .
سجل حساب جديدتسجيل دخول
هل تمتلك حساب بالفعل؟ سجل دخولك من هنا.
سجل دخولك الان