اذهب إلى المحتوى
محاورات المصريين

تتبع ملفات فيدرالي القاهره ولندن قبل فبراير 2008


Recommended Posts

ايه يا جماعه هوا مافيش أخبار جديده في الموضوع ده ليه

مواضيع المتابعة التانيه شغاله زي الفل سواء كانت هجرة كيبيك أو النظام الجديد

يللا عايزين نسمع أخبار كويسه قريب

ماهو ده اللى يغيظ ويجيب الاحباط

مش حسدا ولا حقدا والعياذ بالله

ربنا يسهل للجميع امورهم ويباركلهم

ويباركلنا معاهم

ويسمعنا اخبار حلوة

احنا لا نشارك لانه مفيش جديد

ولو فيه اى جديد عند اى حد يفرحنا

أنا حاسس إن الاسبوعين الجايين هايكون فيهم عدة خطابات أبديت للإخوة المنتظرين ... سواء من مكتب القاهرة أو من مكتب لندن ... هما بس يتابعوا البريد بتاعهم كويس خصوصا حضرتك والإخوة Safar و Capitshino

و انا كمان الله يكرمك يا استاذ احمد ... انت نستني و لا ايه :roseop: ... ان شاء الله يكون احساسك مظبوط

على العموم انا اذا جد جديد بالنسبة لي هاقولكم على طول ... ربنا يعمل اللي فيه الخير

مع خالص التحية للجميع

م / احمـد صالـــــح

رابط هذا التعليق
شارك

  • الردود 2.2k
  • البداية
  • اخر رد

أكثر المشاركين في هذا الموضوع

اضافة الأخ أبو عبد الرحمن (theshadow) .. شكرا لاضافة معلوماتك معانا .. عقبال كل المنتظرين

Cairo Office

emad fawzy : AOR-09/2004 ; Update-08/2008 ; profession-Pharmacy

elmadysm : AOR-12/2004 ; Confm letter-11/2008 ; Update-12/2008 ; profession-English language

abuzyaad : AOR-02/2005

arora : AOR-03/2005 ; profession-Pharmacy

amr : AOR-06/2005 ; Confm letter-11/2008 ; profession-Architect

medopharm : AOR-09/2005 ; Confm letter-11/2008 ; profession-Pharmacy

Virus : AOR-11/2006

precanadian : AOR-09/2007 ; Confm letter-11/2008 ; profession-Physician

AOR-09/2007 ; profession-Software Developer : أحمد بدر

AOR-10/2007; Confm letter-10/2008 ; profession-Engineering : مسافرة

Ali Mahmoud Ali : AOR-11/2007 ; Confm letter-10/2008 ; profession-Pharmacy

hgalal : AOR-11/2007 ; Confm letter-10/2008

bent misr : AOR-12/2007 ; Confm letter-10/2008 ; profession-Pharmacy

canadawy : AOR-12/2007 ; Confm letter-10/2008

AOR-12/2007 ; Confm letter-10/2008 ; profession-Physician : احمد خيرى

AOR-12/2007 ; profession-Physician : الطنطاوية

AOR-01/2008 ; Confm letter-10/2008 ; profession-Chemist : محمود الكيميائى

London Office

Alrefaey : AOR-02/2007 ; Confm letter-09/2008 ; Update-12/2008 ; profession-Prosthetist & Orthotist

ABO ADAM : AOR-05/2007 ; Update-03/2009 ; profession-Architect

AOR-05/2007; Update-03/2009 ; profession-Physician : اسكندرية تانى

theshadow : AOR-07/2007 ; Update-04/2009 ; profession-CIS

eurostar : AOR-05/2007 ; Confm letter-10/2008 ; profession-Electrical Eng

Safar : AOR-07/2007 ; Confm letter-08/2008 ; profession-Accounting

ahmed_saleh: AOR-07/2007 ; Confm letter-08/2008 ; profession-Engineering

capitshino : AOR-07/2007

AOR-07/2007 : أبو نور

Albostamy : AOR-09/2007 ; profession-Accounting

supersuper : AOR-10/2007 ; Confm letter-09/2008 ; profession-Computer

Ebregi : AOR-10/2007 ; Confm letter-09/2008 ; profession-Physician

AOR-11/2007 ; Confm letter-09/2008 ; profession-Investment : أحمد سيف

------------------------------------------------------------------------------------------

Red : AOR (Acknowlegment Of Receipt) received - In Process

Blue : AOR (Acknowlegment Of Receipt) received - Confirmation letter received

Green : Update letter received

Orange : Medical requested

Fedral , Cairo , AOR 10/2007 , Confirmation 10/2008

رابط هذا التعليق
شارك

الأخ/ أبو عبدالرحمن ، أهلاً بك في المنتدى بداية ومبروك على كتاب التحديث سائلين الله تعالى أن يجعله خيراً لك ولأسرتك.

عندي أسئلة أرجو أن تستطيع الإجابة عليها وهي:

1- هل 20/4/2009م هو التاريخ المكتوب على الكتاب القادم من لندن.

2- الأوراق المطلوبة هي الأصلية أم صور عنها؟

3- هل جاءت كتب أخرى ليوليو 2007 لأحد معارفك؟

مع تحياتي للجميع

اخي الفاضل safar السلام عليكم وربنا يبارك فيك ويوفقك

اختي مسافرة لا شكر على واجب استفدت الكثير من هذا المنتدى

اجابتا على اسئلتك

1- مكتب الهجرة ارسل لي ايميل يخبرني بوصول كتاب التحديث واخر موعد لاستلام التحديث هوة 20/7/2009 وهذا يعني ان الكتاب اصدر بتاريخ 20/4/2009

3- لا توجد لدية اجابه بخصوص هذه النقطة

2- سوف اقوم بادراج جزء من ايميل مكتب الهجرة والذي يحوي معلومات الاوراق المطلوبة كما وصلني

Following is the list of documents required for your case:

1. UPDATED APPLICATION FORMS:

New IMM0008 - GENERIC 1 FORM for principal applicant with signature on the third page.

New Schedule 1 forms for you and each family member over the age of 18 with signature on the fourth page.

Updated Schedule 3 form for principal applicant.

Addititional family information for self and spouse

Use of Representative form

The forms can be also downloaded from http://www.cic.gc.ca/english/information/a...ons/skilled.asp

2. IDENTITY AND CIVIL DOCUMENTS AND PHOTOGRAPHS:

Document related to any change in your personal circumstances since your application was submitted such as marriage or divorce certificate. If you are adding a child or spouse to the application, you must submit the processing fee, photographs ( 4 ) and their birth and marriage certificates.

Passport copy with residence visa page for all ( PHOTOCOPY to be submitted )

Four recent photographs with white background for yourself and each of your dependents.

Birth certificate for all ( Notarised copy to be submitted )

Marriage certificate if married ( Notarised copy to be submitted )

Application fee if not already submitted to add spouse and children on the application ( if applicable ). Bank draft to be submitted in the favor of "The Receiver General for Canada " to add the family member above 22 years of age - CAD550/- and for below 22 years of age - CAD150/-

3. EDUCATIONAL QUALIFICATIONS ( Notarised copy to be submitted )

Submit notarised copies of educational credentials and marks sheets / transcripts for you and your spouse. 10th standard marks sheet + 12th standard marks sheet + degree certificate and marks sheets for all the years of degree for you and your spouse.

4. WORK EXPERIENCE DOCUMENTS ( ORIGINAL OR NOTARISED )

Updated documentation indicating work experience : Work experience letter for self and spouse from previous companies and the salary certificate from current company with 6 months pay slips.

5. EVIDENCE OF LANGUAGE ABILITY ( ORIGINAL TO BE SUBMITTED )

Evidence of language ability ( if not already submitted ). Points for English ability will be awarded based on your demonstrated ability by providing the IELTS general test result for Principal applicant.

6. DOCUMENTS INDICATING THAT YOU HAVE A RELATIVE IN CANADA :

In case you have relatives in Canada and you are claiming points for them you need to provide the supporting documents and explain how they are related to you. ( PHOTOCOPY TO BE SUBMITTED )

(A) Proof of your relationship to your relative that should include birth and marriage certificates. The certificates must state the parent’s full names and with right spelling. You must provide certificates for each person that links you to your relative. Affidavit prepared for the purpose of your application will not be considered conclusive proof of your relationship.

(:roseop: Proof that your relative is citizen or permanent resident of Canada. This must include a copy of their Canadian passport, Citizenship or permanent resident card.

© Proof that your relative is living in Canada at this time. Proof of current residence in Canada should include: Pay slips issued to your relative by a Canadian employer in Canada, Canadian income tax documents (recent notice of assessment) credit card and bank statements from the past six months showing transactions that occurred in Canada. Utility bills and property ownership documents will not be accepted as conclusive evidence of your relatives living in Canada.

7. UPDATED POLICE CLEARANCE CERTIFICATES

Submit Police Certificates ( ORIGINAL TO BE SUBMITTED ) for yourself and your dependents who are 18 years old or over for each country lived in for 6 months or more since reaching age 18. You must submit the original document and a translation if the document is not in English or French.

8. PROOF OF SUFFICIENT SETTLEMENT FUNDS:

Updated evidence of sufficient settlement funds in the form of bank statements for past 6 months + balance certificate. ( either ORIGINAL or NOTARISED COPY )

You must show that you have enough money to support yourself and your dependants after you arrive in Canada. You cannot borrow this money from another person. The amount of money that you need to have to support your family is determined by the size of your family.

If you have previously worked or studied in Canada, please submit a copy of your work or study permit and a letter from your Canadian employer or school

NOTE: YOU MAY GET YOUR DOCUMENTS NOTARISED FROM ANY NOTARY PUBLIC OR AN LAWYER

ارجو ان اكون اجبت على تسائلك

تقبلوا احترامي

تم تعديل بواسطة theshadow
رابط هذا التعليق
شارك

ازيك يا Mr.The Sha

عندى ليك سؤال انا باعمل الابديت زيك وكنت هابعت الورق كلة copies لأن الجواب الى جالى مش مكتوب notarised copies ,الجواب موجود هنا فى ال topic

و بعدين اية ال notary public فى مصر هل هو الخارجية؟؟؟؟؟؟

و بالتوفيق ان شاء اللة ونتقابل فى كندا

عن أبي عبدالله النعمان بن بشير رضي الله عنهما قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : ( إن الحلال بيّن والحرام بيّن ، وبينهما أمور مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس ، فمن اتقى الشبهات فقد استبرأ لدينه وعرضه ، ومن وقع في الشبهات فقد وقع في الحرام ، كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه ، ألا وأن لكل ملك حمى ، ألا وإن حمى الله محارمه ، إلا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله ، وإذا فسدت فسد الجسد كله ، ألا وهي القلب ) رواه البخاري و مسلم

رابط هذا التعليق
شارك

الاخ الكريم Shadow

شكرا  لمداخلتك المفيدة لكثير من الاخوة هنا و لكن مداخلتك احتوت على نقطة مهمة جدا تمثل تغييرا فى الاوراق المطلوبة فى 

خطاب الابديت و هى نقطة ان  تكون الشهادات notarised

الحقيقة ان خطاب الابديت الذى جاءنى فى 18 مارس 2009

لم يحتوى على هذه الطلبات و بهذه الصيغة

شكرا مرة اخرى لانك اعطيت فرصة للاخوة  المنتظرين خطاباتهم ان يستعدوا للطلبات الجديدة

اتمنى ان ترفع لنا نسخة مصورة او scanned من خطاب الابديت و شكرا

canada.gif

رابط هذا التعليق
شارك

هلا بيك يا د.اسكندرية تانى,,,,,,,شفت الراجل دة قلبلنا النظام كلة ازاى؟؟؟؟؟؟

عالععموم انا اتصلت بواحد صاحبى ماشى فى الابديت مع محامى و اتأكدت ان الجواب الى جالى هو ال STANDARD UPDATE LETTER و الظاهر ان SHADOW هو اللى حالة خاصة لنة انا اليميل اللى جالى كان ال UPDATE LETTER (PDF FILE ATTACHED( يعنى مافيش كتابة

عن أبي عبدالله النعمان بن بشير رضي الله عنهما قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : ( إن الحلال بيّن والحرام بيّن ، وبينهما أمور مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس ، فمن اتقى الشبهات فقد استبرأ لدينه وعرضه ، ومن وقع في الشبهات فقد وقع في الحرام ، كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه ، ألا وأن لكل ملك حمى ، ألا وإن حمى الله محارمه ، إلا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله ، وإذا فسدت فسد الجسد كله ، ألا وهي القلب ) رواه البخاري و مسلم

رابط هذا التعليق
شارك

يا جماعه ده اللي مكتوب في الدليل بخصوص توثيق الأوراق:

Certified copies or notarized documents

To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:

“I certify that this is a true copy of the original document”

the name of the original document

the date of the certification

his or her name

his or her official position or title

his or her signature

Who can certify copies?

People authorized to certify copies include the following:

In Canada:

a commissioner of oaths

a notary public

a justice of the peace

Outside Canada:

a judge

a magistrate

a notary public

an officer of a court of justice

a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living

فأنا رايي إن الواحد يختم النسخ من عند أي موثق أو كاتب العدل ويخليه يكتب الكلمتين اللي فوق دول

أما بخصوص الأوراق المترجمة فمشوارها أطول لإن المترجم لازم يعمل شهادة يقسم فيها قدام شخص مفوض إن الترجمه صحيحة، وطبعا مافيش حد هايرضى يعمل كده

وآدي اللي مكتوب في الدليل بخصوص الترجمة

Translation of documents

Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation; and;

an affidavit from the person who completed the translation; and

a certified copy of the document.

Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.

Translations by family members are not acceptable.

فأحسن حاجه تترجم أوراقك عند مكتب معروف زي بيرلتز وخليهم يطبعوا الترجمه على ال letter head بتاعتهم ويختموا على الأوراق واتوكل على الله وابعثها ... وبعدين جماعة كندا لو أصرّوا على حكاية الشهادة يبقى ربنا يحلها

إن فشلنا في الوصول للحكم ولتغيير البلد .. لا تقلقوا .. نحن فكرة .. الفكرة لا تموت ... تستمر لا تتوقف

البرادعي 15/10/2011

رابط هذا التعليق
شارك

Appendix A

Checklist

Gather documents as listed. Check (􀀻) each item on the checklist and attach it to your documents (a paper

clip will do). Place all documents in a sealed envelope. Do not send originals. Send photocopies of all

documents except the police certificates, which must be originals. If your documents are not in English or

French, send a certified translation with a photocopy of the originals.

Note: If you are applying as a Federal Skilled Worker, you must use the Visa Office Specific

Instructions for London and submit your application to the London visa office.

عن أبي عبدالله النعمان بن بشير رضي الله عنهما قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : ( إن الحلال بيّن والحرام بيّن ، وبينهما أمور مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس ، فمن اتقى الشبهات فقد استبرأ لدينه وعرضه ، ومن وقع في الشبهات فقد وقع في الحرام ، كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه ، ألا وأن لكل ملك حمى ، ألا وإن حمى الله محارمه ، إلا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله ، وإذا فسدت فسد الجسد كله ، ألا وهي القلب ) رواه البخاري و مسلم

رابط هذا التعليق
شارك

Appendix A

Checklist

Gather documents as listed. Check (􀀻) each item on the checklist and attach it to your documents (a paper

clip will do). Place all documents in a sealed envelope. Do not send originals. Send photocopies of all

documents except the police certificates, which must be originals. If your documents are not in English or

French, send a certified translation with a photocopy of the originals.

Note: If you are applying as a Federal Skilled Worker, you must use the Visa Office Specific

Instructions for London and submit your application to the London visa office.

أنا قصدي طبعا في حالة لو طلبوا نسخ موثقة

أما لو طلبوا صور وخلاص فمافيش داعي الواحد يتعب نفسه في أي حاجه من اللي أنا اقترحتها

إن فشلنا في الوصول للحكم ولتغيير البلد .. لا تقلقوا .. نحن فكرة .. الفكرة لا تموت ... تستمر لا تتوقف

البرادعي 15/10/2011

رابط هذا التعليق
شارك

شكراً على الإجابة ، ولكن يوجد استفهام هل وصل لك طلب الابديت بالبريد الألكتروني أي الإيميل، أم بواسطة البريد العادي، يعني إذا أنا وضعت لهم بريدي الإلكتروني والبريد العادي على ماذا سوف يرسلون كتاب الابديت، ولو فرضاً ومسحت كتاب الابديت في الايميل بدون قصد هل هذا يعني أنه لن أعرف ما هو المطلوب مني، أم أنهم يرسلوا على الايميل والبريد العادي مع بعض، مع الشكر

مع تحياتي للجميع

رابط هذا التعليق
شارك

السلام عليكم

اخواني اني مقدم من خلال مكتب هجرة معروف بالامارات اسمو PREMIERS MANAGEMENT CONSULTANCY وهذا موقعهم http://www.premiersintl.com/

المكتب يستلم كل المراسلات حسب التفويض الي اعطيتهم اياه ويقوم بمراسلتي ...

تمت المراسلة باستخدام الايميل لاني حاليا تركت الامارات وعايش في الاردن والجزء الي ادرجتو كان في الايميل الي وصلني من مكتب الهجرة

بخصوص ال notary public حسب علمي هوة كاتب العدل

بالنسبة لي ترجمت الاوراق المطلوبة عند مترجم قانوني والاوراق الي مكتوبة بالانجليزي راح اعمل نسخه منهة وابعثها لمحامي حتى ايصدقها او عند كاتب عدل

الواضح من الايميا بان المطلوب نسخة اصلية هي شهادة البوليس والايلتس والباقي ممكن ايكونو صورة موثقة

تقبلوا مروري

رابط هذا التعليق
شارك

لما جالى خطاب الابدات كانو عايزين كلة صور وانا ارسلت لهم كلها صور ماعدا الفيش هو الوحيد اللى اصل وما ترجمتهوش لأنة اصلا بيكتب باللغتين فى نفس الصفحة

يبقا الورق المرسل كان كلأتى

Appendix 1 ( File Index Of Documents to be submit )

Completed Application forms for main applicant ( IMM0008 Generic +2 Passport photographs)

( IMM0008 Schedule 1) , ( IMM 5406 ), (IMM 0008 Schedule 3 ) .

Completed Application for Spouse forms IMM0008 Schedule 1+ Processing fee for his application + 2 passport photographs.

Translated Birth certificate for Main Applicant

Translated Birth certificate for Spouse .

Translated Marriage Certificate.

Copies of educational credential and transcripts Main applicant .

Copies of educational credential and transcript for spouse .

Employment letters , Contract letter , Pay Slips & Job Description. 3 Recommendation letters ,

IELTS Results Certificate from British Counsel from Riyadh-KSA.

Settlement funds )

Police clearance certificate for the main applicant & Police clearance certificate for spouse from Egypt .

Copies for Passport & travel Documents & Residence Permit for Main Applicant .

Copies for Passport & travel Documents & Residence Permit for Spouse .

493275s8wrn8jsb5.gif

"‏{‏‏وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا‏} "

رابط هذا التعليق
شارك

لما جالى خطاب الابدات كانو عايزين كلة صور وانا ارسلت لهم كلها صور ماعدا الفيش هو الوحيد اللى اصل وما ترجمتهوش لأنة اصلا بيكتب باللغتين فى نفس الصفحة

يبقا الورق المرسل كان كلأتى

Appendix 1 ( File Index Of Documents to be submit )

Completed Application forms for main applicant ( IMM0008 Generic +2 Passport photographs)

( IMM0008 Schedule 1) , ( IMM 5406 ), (IMM 0008 Schedule 3 ) .

Completed Application for Spouse forms IMM0008 Schedule 1+ Processing fee for his application + 2 passport photographs.

Translated Birth certificate for Main Applicant

Translated Birth certificate for Spouse .

Translated Marriage Certificate.

Copies of educational credential and transcripts Main applicant .

Copies of educational credential and transcript for spouse .

Employment letters , Contract letter , Pay Slips & Job Description. 3 Recommendation letters ,

IELTS Results Certificate from British Counsel from Riyadh-KSA.

Settlement funds )

Police clearance certificate for the main applicant & Police clearance certificate for spouse from Egypt .

Copies for Passport & travel Documents & Residence Permit for Main Applicant .

Copies for Passport & travel Documents & Residence Permit for Spouse .

طيب صورة جواز السفر بتكون من صفحة كام لصحفة كام؟؟

وبالنسبة لكسف الحساب لو كله انجلش ماعدا الاسم عربى ينفع ولا لا؟

رابط هذا التعليق
شارك

الأخ الرفاعي وهل الصور التي ارسلتها مصادق عليها أنها طبق الأصل، وهل أي ترجمة مصادق عليها أيضاً ومن الذي صادق عليها، وهل تم قبولها أم لا.

مع تحياتي

رابط هذا التعليق
شارك

لما جالى خطاب الابدات كانو عايزين كلة صور وانا ارسلت لهم كلها صور ماعدا الفيش هو الوحيد اللى اصل وما ترجمتهوش لأنة اصلا بيكتب باللغتين فى نفس الصفحة

يبقا الورق المرسل كان كلأتى

Appendix 1 ( File Index Of Documents to be submit )

Completed Application forms for main applicant ( IMM0008 Generic +2 Passport photographs)

( IMM0008 Schedule 1) , ( IMM 5406 ), (IMM 0008 Schedule 3 ) .

Completed Application for Spouse forms IMM0008 Schedule 1+ Processing fee for his application + 2 passport photographs.

Translated Birth certificate for Main Applicant

Translated Birth certificate for Spouse .

Translated Marriage Certificate.

Copies of educational credential and transcripts Main applicant .

Copies of educational credential and transcript for spouse .

Employment letters , Contract letter , Pay Slips & Job Description. 3 Recommendation letters ,

IELTS Results Certificate from British Counsel from Riyadh-KSA.

Settlement funds )

Police clearance certificate for the main applicant & Police clearance certificate for spouse from Egypt .

Copies for Passport & travel Documents & Residence Permit for Main Applicant .

Copies for Passport & travel Documents & Residence Permit for Spouse .

طيب صورة جواز السفر بتكون من صفحة كام لصحفة كام؟؟

وبالنسبة لكسف الحساب لو كله انجلش ماعدا الاسم عربى ينفع ولا لا؟

صورة جواز السفر بتشمل من الصفحة 1 الى 3 + كل الصفحات التى عليها تأشيرات لجميع الدول التى دخلتها وايضا اختام الخروج

لأنهم اصلا بيطلبوا منك صور الوثائق التى تثبت دخولك وخروجك من اى دولة منذ 10 سنوات

كشف الحساب

اضطررت انى اترجم الكشف المصرى كاملا لأنة كان بالعربى كله اما السعودى فكان باللغتين

بالنسبة لسؤلك طبعا لازم اسمك يكون مترجم فيه بالانجليزية سواء انت اضفته والبنك ختم بجوار الترجمة او ترجمته

هقولك كلام فى سرك بس اوعى حد يعرف الفيش المصرى عملته هنا من السفارة فى الرياض وكان بالعربى على اليمين ونسيت اكتب المرادف بالانجليزى على اليسار \

لما جالى الفيش من مصر وبعد ختمة بحسن السير والسلوك انا اضفت جميع بيانتى بالانجليزية فى الجهة اليسرى لكنى طبعا ما اقدرتش اترجم الختم وارسلته وهما فى لندن ماعلقوا على شىء وكأنة مترجم من الاول

انا بقولك كده لربما تعمل مثلى وترجم اسمك باللغة الانجليزية فى كشف الحساب وتريح نفسك بس اكيد هيكون الخط مختلف

493275s8wrn8jsb5.gif

"‏{‏‏وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا‏} "

رابط هذا التعليق
شارك

السلام عليكم و رحمة الله

باديء ذي بدء يجب أن نعرف أن عموم ورق الأبديت

الذي تم عرضه هنا و هناك و في أكثر من منتدى آخر

تم طلب فيه الورق و الشهادات كصور و لم يتم إرسال

إلا الفيش و التشبيه الأصلي فقط و هذا هو ثابت لتقريبا

أكثر من 90% من الأخوة الزملاء و لكن أيضا واضح أن هناك

بعض الصلاحيات لظابط الهجرة في مكتب الفيزا بأن يطلب

بعض الأوراق الإضافية إذا شعر بعدم وضوح أو تضارب في بعض

الأمور و ده اللي حصل من وجهة نظري بالنسبة للأخ شادووووووو

يعني لو الأمور طبيعية و ده إن شاء الله اللي حصل مع أغلب الأخوة

هاتبقى الأمور عادية و طبيعية و لو الأمور حصل فيها لبس بأ صورة

أو تضارب مثلا في الخبرة و في الشهادات أو بعض الأمور الأخرى

فيبقى من حق ضابط الهحرة في مكتب الهجرة طلب بعض الإستيضاحات

أو أن يقوم بطلب بعض الأصول و هو ده اللي حصل و نصيحتي في هذه الحالة

أن يتم الإلتزام بما طلبه ضابط الهجرة للأخ شادوو لأن وضعه من وجهة نظري

مش عادي أو مش مع العموم و برضه أرى أن السرعة في حالته مطلوبة برضه

و الأمر على ما أعتقد لن يخرج من هذا التفسير و الله أعلم

أما باقي الأخوة فهو ده العادي اللي بيحصل مع الغالبية العظمى و ارجع

وأقول إن فيه بعض الصلاحيات لضابط الهجرة في طلب بعض الأوراق أو الشهادات

لو شعر بحدوث بعض الإختلاف أو التضارب أو اللبس و الله أعلم وربنا يوفق الكل

mozchomp.gif

رابط هذا التعليق
شارك

الاخوة EBREGI, AL REFAEI

كلامكم عين العقل , طمنتونى ربنا يطمنكم و اجمد حاجة ان الفيش المصري طلع عربى + ENGLISH احسن انا كنت حامل هم الترجمة

شكرا للجميع على الاهتمام,,,,,,,

عن أبي عبدالله النعمان بن بشير رضي الله عنهما قال : سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول : ( إن الحلال بيّن والحرام بيّن ، وبينهما أمور مشتبهات لا يعلمهن كثير من الناس ، فمن اتقى الشبهات فقد استبرأ لدينه وعرضه ، ومن وقع في الشبهات فقد وقع في الحرام ، كالراعي يرعى حول الحمى يوشك أن يرتع فيه ، ألا وأن لكل ملك حمى ، ألا وإن حمى الله محارمه ، إلا وإن في الجسد مضغة إذا صلحت صلح الجسد كله ، وإذا فسدت فسد الجسد كله ، ألا وهي القلب ) رواه البخاري و مسلم

رابط هذا التعليق
شارك

الاخوة EBREGI, AL REFAEI

كلامكم عين العقل , طمنتونى ربنا يطمنكم و اجمد حاجة ان الفيش المصري طلع عربى + ENGLISH احسن انا كنت حامل هم الترجمة

شكرا للجميع على الاهتمام,,,,,,,

التحية لكل الاخوة و الاخوات

شكراً على روح التواصل و المشاركة و حبيت ان اذكر بالمقولة الشهيرة و اللي على اساسها هما اخترعوا الـ simplified application process الا و هي اننا بنتعامل بنفس القوانين اللي كان معمول بها اثناء وقت تقديم الابليكيشن و بالتالي انا لا اعتقد بانه سيكون هناك تغيير في طلباتهم زيينا زي كل اللي تقدموا معنا بنفس الوقت و تحت نفس مسمى النظام و ادي الجملة اللي مذكورة بموقع CIC

The simplified application process guarantees your place in the lineup. Your application will be processed based on the regulations in effect on the date you submit your application, even if they change after you apply.

:lol:

مع خالص التحية للجميع

م / احمـد صالـــــح

رابط هذا التعليق
شارك

الفيش المصري بيتكب البيانات فيه باللغتين العربة والإنجليزية المفروض علشان ما يحتجش ترجمة

لكن للأسف الختم اللي مكتوب فيه لا توجد أحكام مكتوب باللغة العربية

يعني لازم برضه يترجم

بصراحة ذكاء غير طبيعي !!!!!

نحن لاندرك قيمة ما نعيشه حتى نفقده!!

ولكننا في الوقت نفسه لا ندرك قيمة ما نفقده حتى نعيشه!!!!

رابط هذا التعليق
شارك

الفيش المصري بيتكب البيانات فيه باللغتين العربة والإنجليزية المفروض علشان ما يحتجش ترجمة

لكن للأسف الختم اللي مكتوب فيه لا توجد أحكام مكتوب باللغة العربية

يعني لازم برضه يترجم

بصراحة ذكاء غير طبيعي !!!!!

عفوا اختنا الفاضلة ناوية على الهجرة

لا يلزم ترجمة الختم لأنه بالاساس حصولك على فيش مختوم معناه حسن سيرة وسلوك اما لوفيه شىء مش هيختم اصلا

بالاضافة انى ارسلتة بدون ترجمة الختم وقبلوة بدون تعليق

493275s8wrn8jsb5.gif

"‏{‏‏وَمَن يَتَّقِ اللَّهَ يَجْعَل لَّهُ مَخْرَجًا وَيَرْزُقْهُ مِنْ حَيْثُ لَا يَحْتَسِبُ وَمَن يَتَوَكَّلْ عَلَى اللَّهِ فَهُوَ حَسْبُهُ إِنَّ اللَّهَ بَالِغُ أَمْرِهِ قَدْ جَعَلَ اللَّهُ لِكُلِّ شَيْءٍ قَدْرًا‏} "

رابط هذا التعليق
شارك

انشئ حساب جديد أو قم بتسجيل دخولك لتتمكن من إضافة تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
  • المتواجدون الآن   0 أعضاء متواجدين الان

    • لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة

×
×
  • أضف...