اذهب إلى المحتوى
محاورات المصريين

هل هناك علاقة بين اللغتين اللاتينية و العربية؟


Faro

Recommended Posts

Clamamus = نحن نصيح

الفعل = Clamare

هل هناك صلة بين الكلمة العربيةوالكلمة اللآتينية المذكورة أعلاه, وهل هناك علاقة بين العربية واللآتينية؟

أتذكر أن أحد الباحثين المصريين حاول إثبات أن اللآتينية منحدرة من العربية.

أفيدونا

الدين لله, المحبة سلام والتعصب خراب

الحياة فيلم لا يعاد عرضه

رابط هذا التعليق
شارك

الاخ فارو

لا يوجد علاقة مباشرة بين اللاتينية و العربية

فكل منهما ينتمي الى عائلة مختلفة تماما

فاللغة اللاتينية تنتمي الى مجموعة لغات الهندو-اوروبية

و من هذه العائلة السنسكريتية (الهند)، البهلوية القديمة (ايران)، السومرية (العراق)، مرورا باليونانية، و اللغات الجرمانية في شمال اوروبا، و لغات الجايليك في الجزر البريطانية

و اللاتينية من مجموعة اللغات الايطالية (الاتروسكية، الخ)

و انحدر من اللاتينية لغات موجودة اليوم، و هي الفرنسية، و الايطالية المعاصرة (اللغة و ليس المجموعة)، و الاسبانية بنوعيها، و البرتغالية

اما العربية فهي تنتمي الى اللغات السامية، و التي تتميز بخصائص مشتركة، مثلا ترجع كل الكلمات الى جذر مكون من ثلاث (فعل) او اربع حروف صوتية ساكنة consonant، و لا تكتب الحركات بالحروف (ضم، فتح، كسر)، و تكتب من اليمين الى اليسار

و تركيبة اللاتينية تختلف عن اللغات السامية

فالحركات تكتب vowels و لا تستنتج من السياق كالسامية

و يتم تغيير الجذر باضافة نهاية له، و ليس حروف او حركات في اول و وسط الكلمة

مثلا clama

يضاف اليها tor

clamator

فتكون "الصائح" او "الخطيب"

لاحظ ايضا ان التقاء الساكنين لا وجود له في العربية

فمثلا clama ليست عربية

لانه لو عربي، ال C الاولى سيكون بعدها فتحة، و بالتالي A بعدها

و لكن بعدها L

و للمزيد عن تاريخ اللاتينية و نشأتها

انظر

http://www.learnlatinlanguage.com/HISTORY.HTM

الشعب اراد الحياة و القيد انكسر

رابط هذا التعليق
شارك

الأخ الطفشان

كلامك سليم جدا ومفهوم, لكن أحيانا نقابل كلمات لآتينية لها تشابه كبير مع العربية ... ربما تكون مأخوذة من اللاتينية أو العكس مع قليل من التعديل حتى تناسب اللغتين... على سبيل المثل الحرف P يكتب B لنفس الكلمة فى لغة أخرى.

لبس / إلتباس = Lapsus

شكرا على هذه المعلومات

تحياتي

الدين لله, المحبة سلام والتعصب خراب

الحياة فيلم لا يعاد عرضه

رابط هذا التعليق
شارك

ماقاله العزيز الطفشان هو فى منتهى الصحّة من الناحية العلميّة , أما عن تساؤل العزيز فارو عن تشابه بعض الكلمات اللاتينية مع كلمات عربية فان مرجع ذلك ليس الى كون اللغتين تشتركان فى نفس الجذر أو المنشأ اللغوى وانّما مرجع ذلك الى عملية تلقيح أى لغة بألفاظ و كلمات غريبة عنها نتيجة عدة عوامل منها احتلال موطن ما من قبل غزاة استقرّوا بذلك الموطن لفترات طويلة , او نتيجة الحاجة الى تسمية أشياء أو ظواهر طبيعية أو حيوانات أو نباتات غير موجودة فى بيئة موطن ما وبالتالى يتم تسمية هذه الأشياء بأسمها فى لغة الموطن المعروفة والمألوفة فيه....الخ الخ الخ ... وهو شيئ وارد فى أى لغة أن تتعرّض للتلقيح أو أن تسهم فى تلقيح لغات أخرى

فمثلا بالنسبة لتلقيح اللاتينية ببعض كلمات اللغة العربية فهناك أمثلة شهيرة مثل:

Alcazar وتعنى القصر (لاحظ تشابه الكلمتين)وتسللت الى الاسبانية من اللغة العربية

Alcohol دخلت الى اللاتينية من اللغة العربية (الكحول)

Algebra دخلت الى اللاتينية نقلا عن العربية لتسمية علم الجبر على اسم مبتدعه جابر ابن حيّان

Alcaide وتنطق (الكايدى) وهى مشتقة من القاضى فى اللغة العربية وتستعمل فى البرتغال و اسبانيا للدلالة على حكّام المقاطعات , بل وأصبحت كلمة انجليزية حيث ورد فى قاموس "وبستر" مايلى "

Alcaide is the commander of fortress in Spain & Potugal

أما Alcalde فتنطق بنفس الطريقة (الكايدى) لأن الأسبانية والبرتغالية تقلب نطق الــ(L) الى ياء , و هى أيضا مشتقة من القاضى بالعربية وتعتبر حاليا كلمة انجليزية ذات أصل لاتينى وورد عنها فى قاموس وبستر مايلى:

Alcalde is the chief governing or judicial official in spain in the past

Alforja والتى تعنى بالانجليزية أنواع من مشغولات الجلود والكانافاه منقولة عن الاسبانية التى نقلتها عن العربية (الفرجه) وهو الوصف الذى وصف به العرب هذه المشغولات عندما دخلوا الأندلس

Assassin بمعنى قاتل مأجور أصلها عربى و تسبب فى نقلها الى اللاتينية بهذا المعنى ماركو بولو , وقصة انتقال الكلمة طرفة بمعنى الكلمة , حيث ظهرت جماعة حسن الصبّاح الشيعية المتطرّفة فى قلعة "آلاموت" فى الفترة التى كان بها ماركو بولو فى الشرق الأقصى , وقيل أن الجماعة سمّيت بجماعة "الأساسيين" لتشدّدها فى اتّباع أساسيّات و أصول المذهب الشيعى , بينما قال البعض أنها سمّيت بالحشّاشين لأنه كان يتم السيطرة على أتباعها وغسل عقولهم بدفعهم الى ادمان الحشيش وهو ماثبت عدم صحّته تاريخيّا وتم ارجاع هذا التفسير الى كون حسن الصبّاح من العالمين بعلم النبات مما جعله يقوم بزراعة أنواع غريبة و عجيبه من النباتات فى قلعة آلاموت ساعدت فى ظهور هذا التفسير..... المهم أن هذه الجماعة كانت الأشهر فى التاريخ القديم فى الاغتيال السياسى , و سواءا تواترت أخبار هذه الجماعة الى الصين تحت مسمّى الحشّاشين أو الأساسيين فان نطق ماركو بولو للكلمة حين سمع بها وعلم بأنها جماعة للقتل المنظم والاغتيال السياسى كان Assassin من واقع لغويّات و طريقة نطق أبجديّات لغته الأم , وعندما عاد الى ايطاليا حكى عن هذه الجماعة وعن اغتيالاتها فأخذت الكلمة و تلاقحت مع اللغة اللاتينية وأصبحت هى الكلمة التى تؤدى معنى القاتل المأجور وللدقة أكثر فانها تعنى الشخص الذى يقوم باغتيال شخص لا يعرفه على المستوى الشخصى ولم يسبق له الالتقاء به أو حمل ضغينة شخصية له

<span style='font-family: Traditional Arabic'><span style='font-size:15pt;line-height:100%'><strong class='bbc'>إن أخشى ما أخشاه هو :<br /><br />أن تصبح الخيانة يوما ما.....مجرّد.....وجهة نظر</strong></span></span><br /><br /><br /><br /><img src='http://www.egyptiantalks.org/images_temp/moir.gif'alt='صورة' class='bbc_img' />

رابط هذا التعليق
شارك

هناك بالمناسبة من ناحية أخرى أمثلة عن تلقيح اللغة العربية بكلمات من أصل غير عربى , فاذا كان باللغة العربية مفردات ومرادفات كثيرة تخص كل ما يمت ببيئة الجزيرة العربية بصلة (كالخيل والابل والصحارى والجبال...الخ الخ) الاّ انها افتقرت الى ما يصف ما هو ليس موجودا فى البيئة العربية كمستخرجات البحار وانواع النباتات والحيوانات التى لاتوجد فى جزيرة العرب والظواهر الطبيعية الخاصة بالصقيع و الجليد...الخ الخ

فمثلا:

نظرا لافتقار العرب الى التنظيمات الادارية فى أجهزة الحكم من واقع بداوة العرب مقارنة بحضريّة الفرس مثلا فان كلمة "وزير" التى حاول البعض ايجاد أصل عربى لها عن طريق اشتقاقها من الوزر أى الحمل فى اشارة الى حمل الوزير ثقل وعناء الحكم عن السلطان , أو اشتقاقها من الوزر أى الجبل الذى يعتصم به من الهلاك , أو اشتقاقها من الموازر أى المؤازر أى المناصر (للسلطان أو الحاكم أو الخليفه) ... فان هذه المحاولات كلّها لم تستطع ان تصمد أمام أصل كلمة (وزير ) وهو أصل فارسى ينحدر من اللغة الفهلوية حيث ان أصل الكلمة هو فيشيرا Vi-chira أى صاحب الأمر أو صاحب القرار

وكان هناك فى فترة الدولة الأموية والعباسية أيضا العديد من الكلمات العربية ذات الأصل الفارسى مثل الاسفيداج, و السكباج, و الدوغباج (وكلّها انواع وأصناف من المأكل والطبيخ) , و السكّنجين , و الخلّنجين , و الجلاّب , و الروزنامج , و الأسكدار , و الفراونك (وكلّها انواع من العقاقير والأدوية والشراب)

وكان أهل البصرة اذا التقت أربعة طرق يسمّونها مربّعه بينما كان أهل الكوفة الأكثر اختلاطا بالفرس يسمّونها "الجهارسو"

بل أنه لازال فى اللغة العربية حتّى اليوم آثار واضحة للفارسية فــ"الخيار" كلمة فارسية تصف القثاء "القتّه" وما الخيار الاّ أحد أشكال وأنواع القثاء , بينما لازال الخليجيين حتّى يومنا هذا يسمّون البطّيخ والشمّام باسمه الفارسى وهو "الخربز"

ثم أن كلمات مثل "شيطان" و "جهنّم" ليست من أصل عربى بل من أصول ساميّة أخرى

ناهيك عن أن كلمة "الصراط" مثلا ليست كلمة عربية أصليّة بل هى فى الأصل كلمة فارسية حيث أن العقيدة الزرداشتيّه و المزدكيّه والمانويّه كانت تؤمن بأن كل انسان سيسير على الصراط فوق نار جهنّم المستعرة عند البعث بعد الموت , وقد ورد ذكر الصراط فى كتاب الديانات الفارسيّة المقدّس والذى أشار اليه الطفشان باسم "أفيستا" فى موضوع آخر (ويوجد كتاب فارسى مقدّس قديم بالمناسبة بمثابة شرح تفصيلى للأفيستا ويسمّى بالــ"زند-أفيستا")

أما عن لغة أرض الهند فقد تلاقحت مع اللغة العربية لتفرز كلمات وألفاظ عربية ليست عربية فى الأساس مثل الزنجبيل و الكافور والأبنوس والببغاء والخيزران والفلفل...الخ الخ

وهناك أمثلة لا تنتهى لتزاوج و تلاقح اللغات بحيث يتّضح أن أى لغة تعطى للغات أخرى بقدر ما تأخذ منها

<span style='font-family: Traditional Arabic'><span style='font-size:15pt;line-height:100%'><strong class='bbc'>إن أخشى ما أخشاه هو :<br /><br />أن تصبح الخيانة يوما ما.....مجرّد.....وجهة نظر</strong></span></span><br /><br /><br /><br /><img src='http://www.egyptiantalks.org/images_temp/moir.gif'alt='صورة' class='bbc_img' />

رابط هذا التعليق
شارك

كلام فارو كان عن انحدار اللاتينية من العربية

اما الاقتباس في اللغات فهو شئ حادث و لا شك في هذا

و الامثلة التي اوردها الاخ محبط عن اللاتينية، اكثرها قشتالية (اسبانية)، او رومانس، و هي اللغة الوسيطة بين اسبانية اليوم و اللاتينية القديمة

وكان أهل البصرة اذا التقت أربعة طرق يسمّونها مربّعه بينما كان أهل الكوفة الأكثر اختلاطا بالفرس يسمّونها "الجهارسو"

و في الطاولة الى اليوم نقول : جهار يك، يعني اربعة واحد

و كل الارقام التي تقال في الطاولة فارسية

ثم أن كلمات مثل "شيطان" و "جهنّم" ليست من أصل عربى بل من أصول ساميّة أخرى

جهنم عبرية بالتاكيد

و الى اليوم يستخدم شيطان في الهندية، منقولا اليها عن طريق العربية، و بجانبها كلمات اخرى كثيرة

الشعب اراد الحياة و القيد انكسر

رابط هذا التعليق
شارك

يجلس, جلس, جلوس, إجلـــس = إجلسيا = كنيسة باللغة الأسبانية .

الدين لله, المحبة سلام والتعصب خراب

الحياة فيلم لا يعاد عرضه

رابط هذا التعليق
شارك

يجلس, جلس, جلوس, إجلـــس = إجلسيا = كنيسة باللغة الأسبانية .

الاصل يوناني، ثم استعير الى اللاتينية

و منها للاسبانية eglesia

ec·cle·si·a

The political assembly of citizens of an ancient Greek state.

A church or congregation.

[Latin ecclsia, from Greek ekklsi, from ekkalein, to summon forth : ek-, out; see ecto- + kalein, kl-, to call; see kel-2 in Indo-European Roots.]

ecclesia

Ec*cle"si*a, n.; pl. Ecclesi[ae]. [L., fr. Gr. ?.] 1. (Gr. Antiq.) The public legislative assembly of the Athenians.

2. (Eccl.) A church, either as a body or as a building.

و ليس من المعاني الجلوس، و لكن تجمع سياسي، و الاشتقاق من الدعوة للانعقاد

http://dictionary.reference.com/search?q=ecclesia

الشعب اراد الحياة و القيد انكسر

رابط هذا التعليق
شارك

و ليس من المعاني الجلوس، و لكن تجمع سياسي، و الاشتقاق من الدعوة للانعقاد

ومع قليل من الفلسفة من جانبي فإ ن التجمع السياسي يمكن أن يقال عنه مجاـــــــــــس.

دعنا نجلس ونناقش الأمور .

قد يكون التجمع السياسي فى وضع الوقوف, ولكن أغلبية السياسيين يفضلون الجلوس كما يحدث فى مصر الأن.

الدين لله, المحبة سلام والتعصب خراب

الحياة فيلم لا يعاد عرضه

رابط هذا التعليق
شارك

طيب... و إذا كانت اللغة العربية هى لغة سيدنا آدم.... فلماذا لا تكون هى الأصل و تفرعت منها اللغات الأخرى.. أو على الأقل اقتبس منها؟؟؟

_16643_mubarak-olmert-5-6-06.jpg

وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللَّهَ لا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

المائدة - 51

nasrallah1.jpg

مِنَ الْمُؤْمِنِينَ رِجَالٌ صَدَقُوا مَا عَاهَدُوا اللَّهَ عَلَيْهِ

الأحزاب - 23

رابط هذا التعليق
شارك

إذا كانت اللغة العربية هى لغة سيدنا آدم

لا اظن انه يوجد حديث صحيح في هذا الشأن

و ما قرأته كان اجتهادات من بعض التابعين في التفسير ليس الا

الشعب اراد الحياة و القيد انكسر

رابط هذا التعليق
شارك

انشئ حساب جديد أو قم بتسجيل دخولك لتتمكن من إضافة تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
  • المتواجدون الآن   0 أعضاء متواجدين الان

    • لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة
×
×
  • أضف...