اذهب إلى المحتوى
محاورات المصريين

البوشّية Bushisms


عصام

Recommended Posts

واشنطن، الولايات المتحدة الأمريكية (CNN) -- لعل من أبرز الأمور التي سيتذكر الناس بها الرئيس الأمريكي جورج بوش هي الأخطاء اللغوية والهفوات والمفردات "الجديدة" والجمله الخاطئة التي ارتكبها أثناء فترتي ولايته، إلى جانب بالطبع حادثة "رمي الحذاء."

واليوم، وقبل نحو 9 أيام من انتهاء ولايته كرئيس للولايات المتحدة، أقدمت مجموعة من المهتمين باللغة في تكساس على كتابة قائمة تجمع 15 كلمة اشتهر بوش باستخدامها خلال فترة ولايته، وقد تم إطلاق تسمية "البوشيّة" أو Bushisms على هذا النوع من المفردات.

يقول بول بايباك، رئيس مجموعة مراقبة اللغات العالمية: "إن فترة البوشيمية تقترب الآن من نهايتها، وأعتقد أن المشرفين على خطابات الرئيس المنتخب باراك أوباما سيجدون وقتا صعبا في استبدال الكلمات التي استخدمها بوش بكلمات أكثر قوة في الخطابات التي سيلقيها أوباما."

وقد تم تصنيف أبرز الأخطاء اللغوية والكلمات الجديدة التي استخدمها جورج بوش كما يلي:

1. Misunderestimate: ويقصد بها "التقليل من شأن أو يبخس التقدير"، واستخدامت هذه الكلمة للمرة الأولى بعد اللغط الذي دار حول نتائج الانتخابات الأمريكية في 2000، وهي من أبرز الأخطاء اللغوية التي ارتكبها بوش. (6 نوفمبر/تشرين الثاني 2000).

2. Mission accomplished: "المهمة استكملت"، لم يستخدمها بوش قط في كلماته، إلا أنها ظهرت على ملصق خلفه عندما كان يتحدث على ظهر البارجة الأمريكية USS Abraham بعد بدء الحرب على العراق وإعلانه أن الحرب الرئيسية والحقيقية انتهت. (1 مايو/أيار 2003).

3. Brownie, you're doing a heck of a job: "ما الذي فعلته يا براوني"، قالها بوش لرئيس الوكالة الفدرالية لإدارة الطوارئ، الذي كان على وشك ترك منصبه، بعد إعصار كاترينا، وذلك للتعبير عن مدى الإخفاق والفشل الذي ارتكبه خلال تلك الكارثة. (2 سبتمبر/أيلول 2005).

4. I am the decider: "أنا من يقرر"، قالها بوش عند قراره بالإبقاء على دونالد رامسفيلد في منصبه كوزير للدفاع. (18 أبريل/نيسان 2006).

5. I use the Google: "أنا أستخدم محرك البحث غوغل"، قالها عند تأكيده بأنه يستعمل محرك البحث غوغل (24 أكتوبر/تشرين الأول 2006).

6. حادثة رمي الحذاء على بوش في بغداد: في العالم العربي، يعبر إلقاء الحذاء على شخص ما عن قلة الاحترام لهذا الشخص، وقد أكد البعض أن قذف الحذاء يمثل بحد ذاته شكلا من أشكال ردود الفعل تجاه أخطاء بوش الكثيرة.

7. I know the human beings and fish can coexist peacefully: "أعلم أن البشر والأسماك يمكنها أن تتعايش معاً"، جاءت هذه العبارة لتمثل سياسة بوش البيئية (29 سبتمبر/أيلول 2000).

8. You work three jobs? Uniquely American, isn't it? I mean that is fantastic that you are doing that: "تعملين في ثلاث وظائف؟ أنت مواطنة أمريكية نادرة، أليس كذلك؟ أعني إنه لأمر مثير أن تقومي بذلك"، قالها بوش لسيدة أرملة في نبراسكا، ويعتبرها النقاد معبرة عن قلة تواصل بوش مع الطبقة العاملة من الأمريكيين. (4 فبراير/شباط 2005)

9. Rarely is the questioned asked: Is our children learning: "نادراً ما يطرح هذا السؤال: هل يتعلم أولادنا؟" قالها بوش قبل بدء الانتخابات التمهيدية في 2000 (11 يناير/كانون الثاني 2000).

10. Our enemies are innovative and resourceful, and so are we. They never stop thinking about new ways to harm our country and our people, and neither do we: "أعداؤنا مبدعون ومبتكرون ولديهم الموارد، وكذلك نحن.. فهم لم يتوقفوا عن التفكير بشأن وسائل جديدة لتعريض بلادنا وشعبنا للأذى، وكذلك نحن"، يعتبر النقاد هذه الجملة معبرة بشكل واضح وصريح عن أفكار بوش (5 أغسطس/آب 2004).

11. It was not always certain that the U.S. and America would have a close relation: "لم تكن بالتأكيد علاقات الولايات المتحدة وأمريكا وثيقة دائماً"، قالها بوش في كلمة له أمام جمعية الصداقة الأنغلو - أمريكية (29 يونيو/تموز 2006).

12. See, in my line of work you got to keep repeating things over and over and over again for the truth to sink in, to kind of catapult the propaganda : "أترى؟ في عملي عليك أن تكرر الأمور مراراً حتى تتضح الأمور، كشكل من أشكال الدعاية الموجهة"، هذه العبارة تشرح سياسة بوش في الاتصال. (24 مايو/أيار 2005)

13. I think I may need a bathroom break. Is that possible: "أعتقد أنني بحاجة لاستراحة للذهاب إلى الحمام، هل هذا ممكن؟" كتبها بوش كملاحظة على ورقة وأعطاها لكونداليزا رايس خلال اجتماع لمجلس الأمن في 2005.

advertisement

14. When the final history is written on Iraq, it will look like just a coma: "عندما يكتب تاريخ العراق في النهاية، سيبدو أشبه بغيبوبة دائمة"، قالها بوش في مقابلة مع CNN، ردا على المظاهرات الشعبية ضد الحرب على العراق (24 سبتمبر/أيلول 2006).

15. Stay the course: "حافظ على مجرى الأمور"، قالها بوش في مناسبات عدة حول العراق.

المصدر

[وسط]!Question everything

[/وسط]

رابط هذا التعليق
شارك

انشئ حساب جديد أو قم بتسجيل دخولك لتتمكن من إضافة تعليق جديد

يجب ان تكون عضوا لدينا لتتمكن من التعليق

انشئ حساب جديد

سجل حسابك الجديد لدينا في الموقع بمنتهي السهوله .

سجل حساب جديد

تسجيل دخول

هل تمتلك حساب بالفعل؟ سجل دخولك من هنا.

سجل دخولك الان
  • المتواجدون الآن   0 أعضاء متواجدين الان

    • لا يوجد أعضاء مسجلون يتصفحون هذه الصفحة
  • الموضوعات المشابهه

    • 1
      http://www.alarabiya.net/Articles/2005/12/23/19732.htm وصف البيت الأبيض لطفل بأنه... أبيض! "البوشية": قاموس لهفوات الرئيس الأمريكي العلنية بين الضحك والتناقض دبي- لميس حطيط لم تكن "هفوة" الرئيس الامريكي جورج بوش الأخيرة، حين خلط في حديثه بين بن لادن وصدام حسين، أول خطأ يقع فيه، بل أنها لا تشكل سوى حلقة من مسلسل أخطاء كثيرة، يطلق عليها المثقفون الأمريكيون اسم "البوشية" Bushism. تطلق هذه التسمية على مجموعة من "الهفوات" التي رواها الرئيس الأمريكي في أحاديثه المنشورة والمتلفزة، ومنها عبارات
×
×
  • أضف...